ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
1. କାରଣ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏପରି ଜଣେ ଗୃହକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସଦୃଶ, ଯେ ପ୍ରଭାତ ହେବାମାତ୍ର ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରରେ ମୂଲିଆ ଲଗାଇବାକୁ ବାହାରିଗଲେ ।

IRVOR
1. କାରଣ ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏପରି ଜଣେ ଗୃହକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସଦୃଶ, ଯେ ସକାଳ ହେବାମାତ୍ର ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରରେ ମୂଲିଆ ଲଗାଇବାକୁ ବାହାରିଗଲେ ।



KJV
1. {SCJ}For the kingdom of heaven is like unto a man [that is] an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. {SCJ.}

AMP
1. FOR THE kingdom of heaven is like the owner of an estate who went out in the morning along with the dawn to hire workmen for his vineyard.

KJVP

YLT
1. `For the reign of the heavens is like to a man, a householder, who went forth with the morning to hire workmen for his vineyard,

ASV
1. For the kingdom of heaven is like unto a man that was a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.

WEB
1. "For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.

NASB
1. "The kingdom of heaven is like a landowner who went out at dawn to hire laborers for his vineyard.

ESV
1. "For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.

RV
1. For the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.

RSV
1. "For the kingdom of heaven is like a householder who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.

NKJV
1. "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.

MKJV
1. For the kingdom of Heaven is like a man, a housemaster, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.

AKJV
1. For the kingdom of heaven is like to a man that is an householder, which went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.

NRSV
1. "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.

NIV
1. "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire men to work in his vineyard.

NIRV
1. "The kingdom of heaven is like a man who owned land. He went out early in the morning to hire people to work in his vineyard.

NLT
1. "For the Kingdom of Heaven is like the landowner who went out early one morning to hire workers for his vineyard.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 34 Verses, Selected Verse 1 / 34
  • କାରଣ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏପରି ଜଣେ ଗୃହକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସଦୃଶ, ଯେ ପ୍ରଭାତ ହେବାମାତ୍ର ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରରେ ମୂଲିଆ ଲଗାଇବାକୁ ବାହାରିଗଲେ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏପରି ଜଣେ ଗୃହକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସଦୃଶ, ଯେ ସକାଳ ହେବାମାତ୍ର ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରରେ ମୂଲିଆ ଲଗାଇବାକୁ ବାହାରିଗଲେ ।
  • KJV

    For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
  • AMP

    FOR THE kingdom of heaven is like the owner of an estate who went out in the morning along with the dawn to hire workmen for his vineyard.
  • YLT

    `For the reign of the heavens is like to a man, a householder, who went forth with the morning to hire workmen for his vineyard,
  • ASV

    For the kingdom of heaven is like unto a man that was a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
  • WEB

    "For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
  • NASB

    "The kingdom of heaven is like a landowner who went out at dawn to hire laborers for his vineyard.
  • ESV

    "For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
  • RV

    For the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
  • RSV

    "For the kingdom of heaven is like a householder who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
  • NKJV

    "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
  • MKJV

    For the kingdom of Heaven is like a man, a housemaster, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
  • AKJV

    For the kingdom of heaven is like to a man that is an householder, which went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
  • NRSV

    "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
  • NIV

    "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire men to work in his vineyard.
  • NIRV

    "The kingdom of heaven is like a man who owned land. He went out early in the morning to hire people to work in his vineyard.
  • NLT

    "For the Kingdom of Heaven is like the landowner who went out early one morning to hire workers for his vineyard.
Total 34 Verses, Selected Verse 1 / 34
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References