ORV
5. ଏହିପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡ଼ି ମାରିବାକୁ ମୋଶା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛନ୍ତି; ତେବେ ଆପଣ କଅଣ କହୁଅଛନ୍ତି?
IRVOR
5. ଏହିପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡ଼ି ମାରିବାକୁ ମୋଶା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛନ୍ତି; ତେବେ ଆପଣ କ'ଣ କହୁଅଛନ୍ତି ?
KJV
5. Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
AMP
5. Now Moses in the Law commanded us that such [women--offenders] shall be stoned to death. But what do You say [to do with her--what is Your sentence]? [Deut. 22:22-24.]
KJVP
YLT
5. and in the law, Moses did command us that such be stoned; thou, therefore, what dost thou say?`
ASV
5. Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her?
WEB
5. Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?"
NASB
5. Now in the law, Moses commanded us to stone such women. So what do you say?"
ESV
5. Now in the Law Moses commanded us to stone such women. So what do you say?"
RV
5. Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her?
RSV
5. Now in the law Moses commanded us to stone such. What do you say about her?"
NKJV
5. "Now Moses, in the law, commanded us that such should be stoned. But what do You say?"
MKJV
5. Now Moses in the Law commanded us that such should be stoned. You, then, what do you say?
AKJV
5. Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what say you?
NRSV
5. Now in the law Moses commanded us to stone such women. Now what do you say?"
NIV
5. In the Law Moses commanded us to stone such women. Now what do you say?"
NIRV
5. In the Law, Moses commanded us to kill such women by throwing stones at them. Now what do you say?"
NLT
5. The law of Moses says to stone her. What do you say?"
MSG
GNB
NET
ERVEN