ORV
7. ଜଗତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରି ପାରେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ମୋତେ ଘୃଣା କରେ, କାରଣ ତାହାର କର୍ମ ଯେ ମନ୍ଦ, ମୁଁ ତାହା ବିଷୟରେ ଏହି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛି ।
IRVOR
7. ଜଗତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରି ପାରେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ମୋତେ ଘୃଣା କରେ, କାରଣ ତାହାର କର୍ମ ଯେ ମନ୍ଦ, ମୁଁ ତାହା ବିଷୟରେ ଏହି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛି ।
KJV
7. {SCJ}The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil. {SCJ.}
AMP
7. The world cannot [be expected to] hate you, but it does hate Me because I denounce it for its wicked works and reveal that its doings are evil.
KJVP
YLT
7. the world is not able to hate you, but me it doth hate, because I testify concerning it that its works are evil.
ASV
7. The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
WEB
7. The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
NASB
7. The world cannot hate you, but it hates me, because I testify to it that its works are evil.
ESV
7. The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil.
RV
7. The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
RSV
7. The world cannot hate you, but it hates me because I testify of it that its works are evil.
NKJV
7. "The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it that its works are evil.
MKJV
7. The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its works are evil.
AKJV
7. The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works thereof are evil.
NRSV
7. The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its works are evil.
NIV
7. The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.
NIRV
7. The people of the world can't hate you. But they hate me. This is because I give witness that what they do is evil.
NLT
7. The world can't hate you, but it does hate me because I accuse it of doing evil.
MSG
GNB
NET
ERVEN