ORV
22. ହେ ବିପଥଗାମୀ ସନ୍ତାନଗଣ ଫେର, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିପଥଗମନରୂପ ରୋଗ ସୁସ୍ଥ କରିବା। ଦେଖ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସିଅଛୁ; କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ଵର ଅଟ ।
IRVOR
22. ହେ ବିପଥଗାମୀ ସନ୍ତାନଗଣ ଫେର, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିପଥଗମନରୂପ ରୋଗ ସୁସ୍ଥ କରିବା। ଦେଖ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସିଅଛୁ; କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱର ଅଟ।
KJV
22. Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the LORD our God.
AMP
22. Return, O faithless sons, [says the Lord, and] I will heal your faithlessness. [And they answer] Behold, we come to You, for You are the Lord our God.
KJVP
YLT
22. Turn back, O backsliding sons, I cause your backslidings to cease. -- Behold us, we have come to Thee, For Thou [art] Jehovah our God.
ASV
22. Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God.
WEB
22. Return, you backsliding children, I will heal your backsliding. Behold, we are come to you; for you are Yahweh our God.
NASB
22. Return, rebellious children, and I will cure you of your rebelling. "Here we are, we now come to you because you are the LORD, our God.
ESV
22. "Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness." "Behold, we come to you, for you are the LORD our God.
RV
22. Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings, Behold, we are come unto thee; for thou art the LORD our God.
RSV
22. "Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness." "Behold, we come to thee; for thou art the LORD our God.
NKJV
22. "Return, you backsliding children, [And] I will heal your backslidings." "Indeed we do come to You, For You are the LORD our God.
MKJV
22. Return, O backsliding sons, and I will heal your backslidings. Behold, we come to You; for You are Jehovah our God.
AKJV
22. Return, you backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come to you; for you are the LORD our God.
NRSV
22. Return, O faithless children, I will heal your faithlessness. "Here we come to you; for you are the LORD our God.
NIV
22. "Return, faithless people; I will cure you of backsliding." "Yes, we will come to you, for you are the LORD our God.
NIRV
22. "You have not been faithful," says the Lord. "Return to me. I will heal you. Then you will not turn away from me anymore." "Yes," the people say. "We will come to you. You are the Lord our God.
NLT
22. "My wayward children," says the LORD, "come back to me, and I will heal your wayward hearts." "Yes, we're coming," the people reply, "for you are the LORD our God.
MSG
GNB
NET
ERVEN