ORV
23. କାରଣ ଯଦି କେହି ବାକ୍ୟର କର୍ମକାରୀ ନ ହୋଇ ଶ୍ରୋତାମାତ୍ର ହୁଏ, ତେବେ ସେ ଦର୍ପଣରେ ଆପଣା ସ୍ଵାଭାବିକ ମୁଖ ଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟର ତୁଲ୍ୟ,
IRVOR
23. କାରଣ ଯଦି କେହି ବାକ୍ୟର କର୍ମକାରୀ ନ ହୋଇ ଶ୍ରୋତାମାତ୍ର ହୁଏ, ତେବେ ସେ ଦର୍ପଣରେ ଆପଣା ସ୍ୱାଭାବିକ ମୁଖ ଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟର ତୁଲ୍ୟ,
KJV
23. For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
AMP
23. For if anyone only listens to the Word without obeying it and being a doer of it, he is like a man who looks carefully at his [own] natural face in a mirror;
KJVP
YLT
23. because, if any one is a hearer of the word and not a doer, this one hath been like to a man viewing his natural face in a mirror,
ASV
23. For if any one is a hearer of the word and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror:
WEB
23. For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man beholding his natural face in a mirror;
NASB
23. For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his own face in a mirror.
ESV
23. For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks intently at his natural face in a mirror.
RV
23. For if any one is a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror:
RSV
23. For if any one is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who observes his natural face in a mirror;
NKJV
23. For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror;
MKJV
23. For if anyone is a hearer of the Word and not a doer, he is like a man studying his natural face in a mirror.
AKJV
23. For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like to a man beholding his natural face in a glass:
NRSV
23. For if any are hearers of the word and not doers, they are like those who look at themselves in a mirror;
NIV
23. Anyone who listens to the word but does not do what it says is like a man who looks at his face in a mirror
NIRV
23. Suppose you listen to the word but don't do what it says. Then you are like a man who looks at his face in a mirror.
NLT
23. For if you listen to the word and don't obey, it is like glancing at your face in a mirror.
MSG
GNB
NET
ERVEN