ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
11. ଦେଖ, ଅଶୂରୀୟ ରାଜାମାନେ ନିଃଶେଷ ରୂପେ ବିନାଶ କରିବା ଦ୍ଵାରା ସମୁଦାୟ ଦେଶ ପ୍ରତି ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି, ତାହା ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣିଅଛ; ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ କʼଣ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ?

IRVOR
11. ଦେଖ, ଅଶୂରୀୟ ରାଜାମାନେ ନିଃଶେଷ ରୂପେ ବିନାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସମୁଦାୟ ଦେଶ ପ୍ରତି ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି, ତାହା ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣିଅଛ; ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ କ’ଣ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ ?



KJV
11. Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?

AMP
11. Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?

KJVP

YLT
11. Lo, thou hast heard that which the kings of Asshur have done to all the lands -- to devote them -- and thou art delivered!

ASV
11. Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?

WEB
11. Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered?

NASB
11. You yourself have heard what the kings of Assyria have done to all the countries: They doomed them! Will you, then, be saved?

ESV
11. Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered?

RV
11. Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?

RSV
11. Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?

NKJV
11. 'Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?

MKJV
11. Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands by completely destroying them. And shall you be delivered?

AKJV
11. Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shall you be delivered?

NRSV
11. See, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. Shall you be delivered?

NIV
11. Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?

NIRV
11. I'm sure you have heard about what the kings of Assyria have done to all of the other countries. They have destroyed them completely. So do you think you will be saved?

NLT
11. You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have completely destroyed everyone who stood in their way! Why should you be any different?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 38 Verses, Selected Verse 11 / 38
  • ଦେଖ, ଅଶୂରୀୟ ରାଜାମାନେ ନିଃଶେଷ ରୂପେ ବିନାଶ କରିବା ଦ୍ଵାରା ସମୁଦାୟ ଦେଶ ପ୍ରତି ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି, ତାହା ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣିଅଛ; ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ କʼଣ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ?
  • IRVOR

    ଦେଖ, ଅଶୂରୀୟ ରାଜାମାନେ ନିଃଶେଷ ରୂପେ ବିନାଶ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସମୁଦାୟ ଦେଶ ପ୍ରତି ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି, ତାହା ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣିଅଛ; ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ କ’ଣ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ ?
  • KJV

    Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
  • AMP

    Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?
  • YLT

    Lo, thou hast heard that which the kings of Asshur have done to all the lands -- to devote them -- and thou art delivered!
  • ASV

    Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
  • WEB

    Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered?
  • NASB

    You yourself have heard what the kings of Assyria have done to all the countries: They doomed them! Will you, then, be saved?
  • ESV

    Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered?
  • RV

    Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
  • RSV

    Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?
  • NKJV

    'Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?
  • MKJV

    Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands by completely destroying them. And shall you be delivered?
  • AKJV

    Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shall you be delivered?
  • NRSV

    See, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. Shall you be delivered?
  • NIV

    Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?
  • NIRV

    I'm sure you have heard about what the kings of Assyria have done to all of the other countries. They have destroyed them completely. So do you think you will be saved?
  • NLT

    You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have completely destroyed everyone who stood in their way! Why should you be any different?
Total 38 Verses, Selected Verse 11 / 38
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References