ORV
4. ତଥାପି କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ବିବାଦ ନ କରୁ, କିଅବା କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ଅନୁଯୋଗ ନ କରୁ; କାରଣ ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ଯାଜକ ସହିତ ବିବାଦକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କର ତୁଲ୍ୟ ଅଟନ୍ତି ।
IRVOR
4. ତଥାପି କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ବିବାଦ ନ କରୁ, କିଅବା କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ଅନୁଯୋଗ ନ କରୁ; କାରଣ ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ଯାଜକ ସହିତ ବିବାଦକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କର ତୁଲ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।
KJV
4. Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people [are] as they that strive with the priest.
AMP
4. Yet let no man strive, neither let any man reprove [another--do not waste your time in mutual recriminations], for with you is My contention, O priest.
KJVP
YLT
4. Only, let no one strive, nor reprove a man, And thy people [are] as those striving with a priest.
ASV
4. Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest.
WEB
4. "Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; For your people are like those who bring charges against a priest.
NASB
4. But let no one protest, let no one complain; with you is my grievance, O priests!
ESV
4. Yet let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O priest.
RV
4. Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest.
RSV
4. Yet let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O priest.
NKJV
4. "Now let no man contend, or rebuke another; For your people [are] like those who contend with the priest.
MKJV
4. Yet let no man strive, nor reprove another. For your people are as those who strive with the priest.
AKJV
4. Yet let no man strive, nor reprove another: for your people are as they that strive with the priest.
NRSV
4. Yet let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O priest.
NIV
4. "But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
NIRV
4. "But you priests should not blame the people. You should not find fault with one another. After all, your people could also bring charges against you.
NLT
4. "Don't point your finger at someone else and try to pass the blame! My complaint, you priests, is with you.
MSG
GNB
NET
ERVEN