ORV
10. ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥନ କରି ପାର, ପୁଣି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୌରବ ଓ ପ୍ରଶଂସା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଧାର୍ମିକତାର ଯେଉଁ ଫଳ,
IRVOR
10. ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥନ କରି ପାର, ପୁଣି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବ ଓ ପ୍ରଶଂସା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଧାର୍ମିକତାର ଯେଉଁ ଫଳ,
KJV
10. That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
AMP
10. So that you may surely learn to sense what is vital, and approve and prize what is excellent and of real value [recognizing the highest and the best, and distinguishing the moral differences], and that you may be untainted and pure and unerring and blameless [so that with hearts sincere and certain and unsullied, you may approach] the day of Christ [not stumbling nor causing others to stumble].
KJVP
YLT
10. for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless -- to a day of Christ,
ASV
10. so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
WEB
10. so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ;
NASB
10. to discern what is of value, so that you may be pure and blameless for the day of Christ,
ESV
10. so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,
RV
10. so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
RSV
10. so that you may approve what is excellent, and may be pure and blameless for the day of Christ,
NKJV
10. that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense till the day of Christ,
MKJV
10. that you may distinguish between things that differ, that you may be sincere and without offense until the day of Jesus Christ,
AKJV
10. That you may approve things that are excellent; that you may be sincere and without offense till the day of Christ.
NRSV
10. to help you to determine what is best, so that in the day of Christ you may be pure and blameless,
NIV
10. so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ,
NIRV
10. Then you will be able to know what is best. You will be pure and without blame until the day Christ returns.
NLT
10. For I want you to understand what really matters, so that you may live pure and blameless lives until the day of Christ's return.
MSG
GNB
NET
ERVEN