ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ନିହିମିୟା
ORV
27. ତେବେ ବିଦେଶୀୟା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବା ଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସତ୍ୟଲଙ୍ଘନ କରି ଏହିସବୁ ମହାପାପ କରିବାକୁ କି ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବୁ?

IRVOR
27. ତେବେ ବିଦେଶୀୟା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସତ୍ୟ-ଲଙ୍ଘନ କରି ଏହିସବୁ ମହାପାପ କରିବାକୁ କି ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବୁ ?



KJV
27. Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?

AMP
27. Shall we then listen to you to do all this great evil and act treacherously against our God by marrying strange (heathen) women?

KJVP

YLT
27. And to you do we hearken to do all this great evil, to trespass against our God, to settle strange women?`

ASV
27. Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?

WEB
27. Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?

NASB
27. Must it also be heard of you that you have done this same very great evil, betraying our God by marrying foreign women?"

ESV
27. Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?"

RV
27. Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying strange women?

RSV
27. Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?"

NKJV
27. "Should we then hear of your doing all this great evil, transgressing against our God by marrying pagan women?"

MKJV
27. Shall we then listen to you, to do all this great evil, to sin against our God in living with foreign women?

AKJV
27. Shall we then listen to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?

NRSV
27. Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?"

NIV
27. Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?"

NIRV
27. Now I hear that you too are doing all of the same terrible and evil things. You aren't being faithful to our God. You are marrying women from other lands."

NLT
27. How could you even think of committing this sinful deed and acting unfaithfully toward God by marrying foreign women?"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 27 / 31
  • ତେବେ ବିଦେଶୀୟା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବା ଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସତ୍ୟଲଙ୍ଘନ କରି ଏହିସବୁ ମହାପାପ କରିବାକୁ କି ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବୁ?
  • IRVOR

    ତେବେ ବିଦେଶୀୟା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସତ୍ୟ-ଲଙ୍ଘନ କରି ଏହିସବୁ ମହାପାପ କରିବାକୁ କି ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବୁ ?
  • KJV

    Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
  • AMP

    Shall we then listen to you to do all this great evil and act treacherously against our God by marrying strange (heathen) women?
  • YLT

    And to you do we hearken to do all this great evil, to trespass against our God, to settle strange women?`
  • ASV

    Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?
  • WEB

    Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?
  • NASB

    Must it also be heard of you that you have done this same very great evil, betraying our God by marrying foreign women?"
  • ESV

    Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?"
  • RV

    Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying strange women?
  • RSV

    Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?"
  • NKJV

    "Should we then hear of your doing all this great evil, transgressing against our God by marrying pagan women?"
  • MKJV

    Shall we then listen to you, to do all this great evil, to sin against our God in living with foreign women?
  • AKJV

    Shall we then listen to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
  • NRSV

    Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?"
  • NIV

    Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?"
  • NIRV

    Now I hear that you too are doing all of the same terrible and evil things. You aren't being faithful to our God. You are marrying women from other lands."
  • NLT

    How could you even think of committing this sinful deed and acting unfaithfully toward God by marrying foreign women?"
Total 31 Verses, Selected Verse 27 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References