ORV
12. ତୁମ୍ଭର ଦୁର୍ଗସବୁ ଆଦ୍ୟ ପକ୍ଵ ଫଳବିଶିଷ୍ଟ ଡିମିରି ବୃକ୍ଷମାନର ତୁଲ୍ୟ ହେବେ; ସେସବୁ ହଲାଗଲେ ଫଳ ଭକ୍ଷକର ମୁଖରେ ପଡ଼ିବ ।
IRVOR
12. ତୁମ୍ଭର ଦୁର୍ଗସବୁ ଆଦ୍ୟ ପକ୍ୱ ଫଳବିଶିଷ୍ଟ ଡିମ୍ବିରି ବୃକ୍ଷମାନର ତୁଲ୍ୟ ହେବେ; ସେହିସବୁ ହଲା ଗଲେ ଫଳ ଭକ୍ଷକର ମୁଖରେ ପଡ଼ିବ।
KJV
12. All thy strong holds [shall be like] fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
AMP
12. All your fortresses are fig trees with early figs; if they are shaken they will fall into the mouth of the eater.
KJVP
YLT
12. All thy fortresses [are] fig-trees with first-fruits, If they are shaken, They have fallen into the mouth of the eater.
ASV
12. All thy fortresses shall be like fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.
WEB
12. All your fortresses will be like fig trees with the first-ripe figs: if they are shaken, they fall into the mouth of the eater.
NASB
12. All your fortresses are but fig trees, bearing early figs That fall, when shaken, into the hungry mouth.
ESV
12. All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs- if shaken they fall into the mouth of the eater.
RV
12. All thy fortresses shall be {cf15i like} fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.
RSV
12. All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs -- if shaken they fall into the mouth of the eater.
NKJV
12. All your strongholds [are] fig trees with ripened figs: If they are shaken, They fall into the mouth of the eater.
MKJV
12. All your strongholds shall be like fig trees with the first fruits; if they are shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
AKJV
12. All your strong holds shall be like fig trees with the first ripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
NRSV
12. All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs-- if shaken they fall into the mouth of the eater.
NIV
12. All your fortresses are like fig-trees with their first ripe fruit; when they are shaken, the figs fall into the mouth of the eater.
NIRV
12. All of your forts are like fig trees that have their first ripe fruit on them. When the trees are shaken, the figs fall into the mouths of those who eat them.
NLT
12. All your fortresses will fall. They will be devoured like the ripe figs that fall into the mouths of those who shake the trees.
MSG
GNB
NET
ERVEN