ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
4. ଦିନ ଥାଉ ଥାଉ ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ କର୍ମ କରିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ; ଯେଉଁ ସମୟରେ କେହି କର୍ମ କରି ପାରେ ନାହିଁ, ଏପରି ରାତ୍ରି ଆସୁଅଛି ।

IRVOR
4. ଦିନ ଥାଉ ଥାଉ ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ କର୍ମ କରିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ; ଯେଉଁ ସମୟରେ କେହି କର୍ମ କରି ପାରେ ନାହିଁ, ଏପରି ରାତ୍ରି ଆସୁଅଛି ।



KJV
4. {SCJ}I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work. {SCJ.}

AMP
4. "It is necessary [for] Me to be working the works of the One having sent Me while it is day; night is coming when no one is able to be working.

KJVP

YLT
4. it behoveth me to be working the works of Him who sent me while it is day; night doth come, when no one is able to work: --

ASV
4. We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.

WEB
4. I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work.

NASB
4. We have to do the works of the one who sent me while it is day. Night is coming when no one can work.

ESV
4. We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work.

RV
4. We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.

RSV
4. We must work the works of him who sent me, while it is day; night comes, when no one can work.

NKJV
4. "I must work the works of Him who sent Me while it is day; [the] night is coming when no one can work.

MKJV
4. I must work the works of Him who sent Me, while it is day. Night comes when no man can work.

AKJV
4. I must work the works of him that sent me, while it is day: the night comes, when no man can work.

NRSV
4. We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming when no one can work.

NIV
4. As long as it is day, we must do the work of him who sent me. Night is coming, when no-one can work.

NIRV
4. While it is still day, we must do the work of the One who sent me. Night is coming. Then no one can work.

NLT
4. We must quickly carry out the tasks assigned us by the one who sent us. The night is coming, and then no one can work.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 41 Verses, Selected Verse 4 / 41
  • ଦିନ ଥାଉ ଥାଉ ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ କର୍ମ କରିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ; ଯେଉଁ ସମୟରେ କେହି କର୍ମ କରି ପାରେ ନାହିଁ, ଏପରି ରାତ୍ରି ଆସୁଅଛି ।
  • IRVOR

    ଦିନ ଥାଉ ଥାଉ ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କ କର୍ମ କରିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ; ଯେଉଁ ସମୟରେ କେହି କର୍ମ କରି ପାରେ ନାହିଁ, ଏପରି ରାତ୍ରି ଆସୁଅଛି ।
  • KJV

    I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
  • AMP

    "It is necessary for Me to be working the works of the One having sent Me while it is day; night is coming when no one is able to be working.
  • YLT

    it behoveth me to be working the works of Him who sent me while it is day; night doth come, when no one is able to work: --
  • ASV

    We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
  • WEB

    I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work.
  • NASB

    We have to do the works of the one who sent me while it is day. Night is coming when no one can work.
  • ESV

    We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work.
  • RV

    We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
  • RSV

    We must work the works of him who sent me, while it is day; night comes, when no one can work.
  • NKJV

    "I must work the works of Him who sent Me while it is day; the night is coming when no one can work.
  • MKJV

    I must work the works of Him who sent Me, while it is day. Night comes when no man can work.
  • AKJV

    I must work the works of him that sent me, while it is day: the night comes, when no man can work.
  • NRSV

    We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming when no one can work.
  • NIV

    As long as it is day, we must do the work of him who sent me. Night is coming, when no-one can work.
  • NIRV

    While it is still day, we must do the work of the One who sent me. Night is coming. Then no one can work.
  • NLT

    We must quickly carry out the tasks assigned us by the one who sent us. The night is coming, and then no one can work.
Total 41 Verses, Selected Verse 4 / 41
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References