ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
5. ମାତ୍ର ସେମାନେ ମନୋଯୋଗ କଲେ ନାହିଁ, କିଅବା ଆପଣା ଆପଣା ଦୁଷ୍ଟତାରୁ ଫେରିବା ପାଇଁ, ଅନ୍ୟ ଦେବଗଣର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆଉ ଧୂପ ନ ଜ୍ଵଳାଇବା ପାଇଁ କର୍ଣ୍ଣପାତ କଲେ ନାହିଁ ।

IRVOR
5. ମାତ୍ର ସେମାନେ ମନୋଯୋଗ କଲେ ନାହିଁ, କିଅବା ଆପଣା ଆପଣା ଦୁଷ୍ଟତାରୁ ଫେରିବା ପାଇଁ, ଅନ୍ୟ ଦେବଗଣର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆଉ ଧୂପ ନ ଜ୍ୱଳାଇବା ପାଇଁ କର୍ଣ୍ଣପାତ କଲେ ନାହିଁ।



KJV
5. But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.

AMP
5. But they did not listen and obey or submit and consent to turn from their wickedness and burn no incense to other gods.

KJVP

YLT
5. and they have not hearkened nor inclined their ear, to turn back from their wickedness, not to make perfume to other gods,

ASV
5. But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.

WEB
5. But they didn't listen, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.

NASB
5. they would not listen or accept the warning to turn away from the evil of sacrificing to strange gods.

ESV
5. But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil and make no offerings to other gods.

RV
5. But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.

RSV
5. But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and burn no incense to other gods.

NKJV
5. 'But they did not listen or incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.

MKJV
5. But they did not listen, nor bow down their ear to turn from their evil, to burn no incense to other gods.

AKJV
5. But they listened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.

NRSV
5. But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and make no offerings to other gods.

NIV
5. But they did not listen or pay attention; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.

NIRV
5. "But the people didn't listen. They didn't pay any attention. They didn't turn from their sinful ways. They didn't stop burning incense to other gods.

NLT
5. But my people would not listen or turn back from their wicked ways. They kept on burning incense to these gods.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 5 / 30
  • ମାତ୍ର ସେମାନେ ମନୋଯୋଗ କଲେ ନାହିଁ, କିଅବା ଆପଣା ଆପଣା ଦୁଷ୍ଟତାରୁ ଫେରିବା ପାଇଁ, ଅନ୍ୟ ଦେବଗଣର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆଉ ଧୂପ ନ ଜ୍ଵଳାଇବା ପାଇଁ କର୍ଣ୍ଣପାତ କଲେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ସେମାନେ ମନୋଯୋଗ କଲେ ନାହିଁ, କିଅବା ଆପଣା ଆପଣା ଦୁଷ୍ଟତାରୁ ଫେରିବା ପାଇଁ, ଅନ୍ୟ ଦେବଗଣର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆଉ ଧୂପ ନ ଜ୍ୱଳାଇବା ପାଇଁ କର୍ଣ୍ଣପାତ କଲେ ନାହିଁ।
  • KJV

    But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
  • AMP

    But they did not listen and obey or submit and consent to turn from their wickedness and burn no incense to other gods.
  • YLT

    and they have not hearkened nor inclined their ear, to turn back from their wickedness, not to make perfume to other gods,
  • ASV

    But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
  • WEB

    But they didn't listen, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
  • NASB

    they would not listen or accept the warning to turn away from the evil of sacrificing to strange gods.
  • ESV

    But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil and make no offerings to other gods.
  • RV

    But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
  • RSV

    But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and burn no incense to other gods.
  • NKJV

    'But they did not listen or incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
  • MKJV

    But they did not listen, nor bow down their ear to turn from their evil, to burn no incense to other gods.
  • AKJV

    But they listened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
  • NRSV

    But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and make no offerings to other gods.
  • NIV

    But they did not listen or pay attention; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.
  • NIRV

    "But the people didn't listen. They didn't pay any attention. They didn't turn from their sinful ways. They didn't stop burning incense to other gods.
  • NLT

    But my people would not listen or turn back from their wicked ways. They kept on burning incense to these gods.
Total 30 Verses, Selected Verse 5 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References