ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍
ORV
1. ଏବେ ଦେଖ, ହେ ଧନୀମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆସନ୍ନ ଦୁର୍ଦ୍ଦଶା ନିମନ୍ତେ କ୍ରନ୍ଦନ ଓ ହାହାକାର କର ।

IRVOR
1. ଏବେ ଦେଖ, ହେ ଧନୀମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆସନ୍ନ ଦୁର୍ଦ୍ଦଶା ନିମନ୍ତେ କ୍ରନ୍ଦନ ଓ ହାହାକାର କର ।



KJV
1. Go to now, [ye] rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon [you. ]

AMP
1. COME NOW, you rich [people], weep aloud and lament over the miseries (the woes) that are surely coming upon you.

KJVP

YLT
1. Go, now, ye rich! weep, howling over your miseries that are coming upon [you];

ASV
1. Come now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.

WEB
1. Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming on you.

NASB
1. Come now, you rich, weep and wail over your impending miseries.

ESV
1. Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.

RV
1. Go to now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.

RSV
1. Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.

NKJV
1. Come now, [you] rich, weep and howl for your miseries that are coming upon [you!]

MKJV
1. Come now, rich ones, weep and howl for your hardships coming on.

AKJV
1. Go to now, you rich men, weep and howl for your miseries that shall come on you.

NRSV
1. Come now, you rich people, weep and wail for the miseries that are coming to you.

NIV
1. Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming upon you.

NIRV
1. You rich people, listen to me. Cry and sob, because you will soon be suffering.

NLT
1. Look here, you rich people: Weep and groan with anguish because of all the terrible troubles ahead of you.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 20 Verses, Selected Verse 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ଏବେ ଦେଖ, ହେ ଧନୀମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆସନ୍ନ ଦୁର୍ଦ୍ଦଶା ନିମନ୍ତେ କ୍ରନ୍ଦନ ଓ ହାହାକାର କର ।
  • IRVOR

    ଏବେ ଦେଖ, ହେ ଧନୀମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆସନ୍ନ ଦୁର୍ଦ୍ଦଶା ନିମନ୍ତେ କ୍ରନ୍ଦନ ଓ ହାହାକାର କର ।
  • KJV

    Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
  • AMP

    COME NOW, you rich people, weep aloud and lament over the miseries (the woes) that are surely coming upon you.
  • YLT

    Go, now, ye rich! weep, howling over your miseries that are coming upon you;
  • ASV

    Come now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.
  • WEB

    Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming on you.
  • NASB

    Come now, you rich, weep and wail over your impending miseries.
  • ESV

    Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
  • RV

    Go to now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.
  • RSV

    Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
  • NKJV

    Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you!
  • MKJV

    Come now, rich ones, weep and howl for your hardships coming on.
  • AKJV

    Go to now, you rich men, weep and howl for your miseries that shall come on you.
  • NRSV

    Come now, you rich people, weep and wail for the miseries that are coming to you.
  • NIV

    Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming upon you.
  • NIRV

    You rich people, listen to me. Cry and sob, because you will soon be suffering.
  • NLT

    Look here, you rich people: Weep and groan with anguish because of all the terrible troubles ahead of you.
Total 20 Verses, Selected Verse 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References