ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
11. ପୁଣି ଦ୍ଵାର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ସାନ ଓ ବଡ଼ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅନ୍ଧ କରାଇଲେ; ତହିଁରେ ସେମାନେ ଦ୍ଵାର ଖୋଜୁ ଖୋଜୁ ପରିଶ୍ରା; ହେଲେ ।

IRVOR
11. ପୁଣି, ଦ୍ୱାର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ସାନ ଓ ବଡ଼ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅନ୍ଧ କରାଇଲେ; ତହିଁରେ ସେମାନେ ଦ୍ୱାର ଖୋଜୁ ଖୋଜୁ ପରିଶ୍ରାନ୍ତ ହେଲେ।



KJV
11. And they smote the men that [were] at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.

AMP
11. And they struck the men who were at the door of the house with blindness [which dazzled them], from the youths to the old men, so that they wearied themselves [groping] to find the door.

KJVP

YLT
11. and the men who [are] at the opening of the house they have smitten with blindness, from small even unto great, and they weary themselves to find the opening.

ASV
11. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.

WEB
11. They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.

NASB
11. at the same time they struck the men at the entrance of the house, one and all, with such a blinding light that they were utterly unable to reach the doorway.

ESV
11. And they struck with blindness the men who were at the entrance of the house, both small and great, so that they wore themselves out groping for the door.

RV
11. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.

RSV
11. And they struck with blindness the men who were at the door of the house, both small and great, so that they wearied themselves groping for the door.

NKJV
11. And they struck the men who [were] at the doorway of the house with blindness, both small and great, so that they became weary [trying] to find the door.

MKJV
11. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.

AKJV
11. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.

NRSV
11. And they struck with blindness the men who were at the door of the house, both small and great, so that they were unable to find the door.

NIV
11. Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.

NIRV
11. Then they made the men who were at the door of the house blind. They blinded young and old men alike. So the men couldn't find the door.

NLT
11. Then they blinded all the men, young and old, who were at the door of the house, so they gave up trying to get inside.

MSG
11. Then they struck blind the men who were trying to break down the door, both leaders and followers, leaving them groping in the dark.

GNB

NET

ERVEN



Total 38 Verses, Selected Verse 11 / 38
  • ପୁଣି ଦ୍ଵାର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ସାନ ଓ ବଡ଼ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅନ୍ଧ କରାଇଲେ; ତହିଁରେ ସେମାନେ ଦ୍ଵାର ଖୋଜୁ ଖୋଜୁ ପରିଶ୍ରା; ହେଲେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ଦ୍ୱାର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ସାନ ଓ ବଡ଼ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅନ୍ଧ କରାଇଲେ; ତହିଁରେ ସେମାନେ ଦ୍ୱାର ଖୋଜୁ ଖୋଜୁ ପରିଶ୍ରାନ୍ତ ହେଲେ।
  • KJV

    And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
  • AMP

    And they struck the men who were at the door of the house with blindness which dazzled them, from the youths to the old men, so that they wearied themselves groping to find the door.
  • YLT

    and the men who are at the opening of the house they have smitten with blindness, from small even unto great, and they weary themselves to find the opening.
  • ASV

    And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
  • WEB

    They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
  • NASB

    at the same time they struck the men at the entrance of the house, one and all, with such a blinding light that they were utterly unable to reach the doorway.
  • ESV

    And they struck with blindness the men who were at the entrance of the house, both small and great, so that they wore themselves out groping for the door.
  • RV

    And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
  • RSV

    And they struck with blindness the men who were at the door of the house, both small and great, so that they wearied themselves groping for the door.
  • NKJV

    And they struck the men who were at the doorway of the house with blindness, both small and great, so that they became weary trying to find the door.
  • MKJV

    And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
  • AKJV

    And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
  • NRSV

    And they struck with blindness the men who were at the door of the house, both small and great, so that they were unable to find the door.
  • NIV

    Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.
  • NIRV

    Then they made the men who were at the door of the house blind. They blinded young and old men alike. So the men couldn't find the door.
  • NLT

    Then they blinded all the men, young and old, who were at the door of the house, so they gave up trying to get inside.
  • MSG

    Then they struck blind the men who were trying to break down the door, both leaders and followers, leaving them groping in the dark.
Total 38 Verses, Selected Verse 11 / 38
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References