ORV
2. ପୁଣି, ସେ ରାଜଦ୍ଵାରର ସମ୍ମୁଖ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମଧ୍ୟ ଆସିଲା, ମାତ୍ର ଅଖା ପିନ୍ଧି କେହି ରାଜଦ୍ଵାରରେ ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ ।
IRVOR
2. ପୁଣି, ସେ ରାଜଦ୍ୱାରର ସମ୍ମୁଖ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗଲେ, କାରଣ ଅଖା ପିନ୍ଧି କାହାକୁ ରାଜଦ୍ୱାରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାର ଅନୁମତି ନ ଥିଲା।
KJV
2. And came even before the king’s gate: for none [might] enter into the king’s gate clothed with sackcloth.
AMP
2. He came and stood before the king's gate, for no one might enter the king's gate clothed with sackcloth.
KJVP
YLT
2. and he cometh in unto the front of the gate of the king, but none is to come in unto the gate of the king with a sackcloth-garment.
ASV
2. and he came even before the kings gate: for none might enter within the kings gate clothed with sackcloth.
WEB
2. and he came even before the king's gate: for none might enter within the king's gate clothed with sackcloth.
NASB
2. till he came before the royal gate, which no one clothed in sackcloth might enter.
ESV
2. He went up to the entrance of the king's gate, for no one was allowed to enter the king's gate clothed in sackcloth.
RV
2. and he came even before the king-s gate: for none might enter within the king-s gate clothed with sackcloth.
RSV
2. he went up to the entrance of the king's gate, for no one might enter the king's gate clothed with sackcloth.
NKJV
2. He went as far as the front of the king's gate, for no one [might] enter the king's gate clothed with sackcloth.
MKJV
2. And he even came before the king's gate for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.
AKJV
2. And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.
NRSV
2. he went up to the entrance of the king's gate, for no one might enter the king's gate clothed with sackcloth.
NIV
2. But he went only as far as the king's gate, because no-one clothed in sackcloth was allowed to enter it.
NIRV
2. But he only went as far as the palace gate. That's because no one who was dressed in black clothes was allowed to go through it.
NLT
2. He went as far as the gate of the palace, for no one was allowed to enter the palace gate while wearing clothes of mourning.
MSG
GNB
NET
ERVEN