ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
8. ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ହିଁ ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲି, ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅବସ୍ଥା ବିଷୟ ଜାଣି ପାର ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ତାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଉତ୍ସାହ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ ।

IRVOR
8. ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ହିଁ ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲି, ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅବସ୍ଥା ବିଷୟ ଜାଣି ପାର ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ ।



KJV
8. Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;

AMP
8. I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are faring and that he may comfort and cheer and encourage your hearts.

KJVP

YLT
8. whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,

ASV
8. whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;

WEB
8. I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,

NASB
8. I am sending him to you for this very purpose, so that you may know about us and that he may encourage your hearts,

ESV
8. I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,

RV
8. whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our estate, and that he may comfort your hearts;

RSV
8. I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,

NKJV
8. I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,

MKJV
8. I sent him to you for this very purpose, that he might know the things about you, and that he might comfort your hearts,

AKJV
8. Whom I have sent to you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;

NRSV
8. I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are and that he may encourage your hearts;

NIV
8. I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.

NIRV
8. I am sending him to you for one reason. I want you to know what is happening here. I want him to cheer you up and make your hearts strong.

NLT
8. I have sent him to you for this very purpose-- to let you know how we are doing and to encourage you.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 18 Verses, Selected Verse 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
  • ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ହିଁ ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲି, ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅବସ୍ଥା ବିଷୟ ଜାଣି ପାର ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ତାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଉତ୍ସାହ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ ।
  • IRVOR

    ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ହିଁ ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲି, ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅବସ୍ଥା ବିଷୟ ଜାଣି ପାର ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ ।
  • KJV

    Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
  • AMP

    I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are faring and that he may comfort and cheer and encourage your hearts.
  • YLT

    whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,
  • ASV

    whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;
  • WEB

    I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,
  • NASB

    I am sending him to you for this very purpose, so that you may know about us and that he may encourage your hearts,
  • ESV

    I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,
  • RV

    whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our estate, and that he may comfort your hearts;
  • RSV

    I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,
  • NKJV

    I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,
  • MKJV

    I sent him to you for this very purpose, that he might know the things about you, and that he might comfort your hearts,
  • AKJV

    Whom I have sent to you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
  • NRSV

    I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are and that he may encourage your hearts;
  • NIV

    I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.
  • NIRV

    I am sending him to you for one reason. I want you to know what is happening here. I want him to cheer you up and make your hearts strong.
  • NLT

    I have sent him to you for this very purpose-- to let you know how we are doing and to encourage you.
Total 18 Verses, Selected Verse 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References