ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
4. କେହି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାକ୍ଚାତୁରି ଦ୍ଵାରା ନ ଭୁଲାଏ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଏହା କହୁଅଛି ।

IRVOR
4. କେହି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାକ୍‍ଚାତୁରି ଦ୍ୱାରା ନ ଭୁଲାଏ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଏହା କହୁଅଛି।



KJV
4. And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.

AMP
4. I say this in order that no one may mislead and delude you by plausible and persuasive and attractive arguments and beguiling speech.

KJVP

YLT
4. and this I say, that no one may beguile you in enticing words,

ASV
4. This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.

WEB
4. Now this I say that no one may delude you with persuasiveness of speech.

NASB
4. I say this so that no one may deceive you by specious arguments.

ESV
4. I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.

RV
4. This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.

RSV
4. I say this in order that no one may delude you with beguiling speech.

NKJV
4. Now this I say lest anyone should deceive you with persuasive words.

MKJV
4. And I say this that not anyone should beguile you with enticing words.

AKJV
4. And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.

NRSV
4. I am saying this so that no one may deceive you with plausible arguments.

NIV
4. I tell you this so that no-one may deceive you by fine-sounding arguments.

NIRV
4. But I don't want anyone to fool you with fast talk that only sounds good.

NLT
4. I am telling you this so no one will deceive you with well-crafted arguments.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 4 / 23
  • କେହି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାକ୍ଚାତୁରି ଦ୍ଵାରା ନ ଭୁଲାଏ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଏହା କହୁଅଛି ।
  • IRVOR

    କେହି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାକ୍‍ଚାତୁରି ଦ୍ୱାରା ନ ଭୁଲାଏ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଏହା କହୁଅଛି।
  • KJV

    And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
  • AMP

    I say this in order that no one may mislead and delude you by plausible and persuasive and attractive arguments and beguiling speech.
  • YLT

    and this I say, that no one may beguile you in enticing words,
  • ASV

    This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
  • WEB

    Now this I say that no one may delude you with persuasiveness of speech.
  • NASB

    I say this so that no one may deceive you by specious arguments.
  • ESV

    I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.
  • RV

    This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
  • RSV

    I say this in order that no one may delude you with beguiling speech.
  • NKJV

    Now this I say lest anyone should deceive you with persuasive words.
  • MKJV

    And I say this that not anyone should beguile you with enticing words.
  • AKJV

    And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
  • NRSV

    I am saying this so that no one may deceive you with plausible arguments.
  • NIV

    I tell you this so that no-one may deceive you by fine-sounding arguments.
  • NIRV

    But I don't want anyone to fool you with fast talk that only sounds good.
  • NLT

    I am telling you this so no one will deceive you with well-crafted arguments.
Total 23 Verses, Selected Verse 4 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References