ORV
27. ଭଣ୍ତ ଭାଇମାନଙ୍କଠାରୁ ବିପଦରେ, ପରିଶ୍ରମ ଓ କଷ୍ଟ ଭୋଗରେ, ଅନେକ ଥର ଉଜାଗରରେ, କ୍ଷୁଧା ଓ ତୃଷ୍ଣାରେ, ଅନେକ ଥର ଉପବାସରେ, ଶୀତ ଓ ଉଲଙ୍ଗତାରେ ।
IRVOR
27. ଭଣ୍ଡ ଭାଇମାନଙ୍କଠାରୁ ବିପଦରେ, ପରିଶ୍ରମ ଓ କଷ୍ଟ ଭୋଗରେ, ଅନେକ ଥର ଉଜାଗରରେ, କ୍ଷୁଧା ଓ ତୃଷ୍ଣାରେ , ଅନେକ ଥର ଉପବାସରେ, ଶୀତ ଓ ଉଲଙ୍ଗତାରେ ।
KJV
27. In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
AMP
27. In toil and hardship, watching often [through sleepless nights], in hunger and thirst, frequently driven to fasting by want, in cold and exposure and lack of clothing.
KJVP
YLT
27. in laboriousness and painfulness, in watchings many times, in hunger and thirst, in fastings many times, in cold and nakedness;
ASV
27. in labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
WEB
27. in labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, and in cold and nakedness.
NASB
27. in toil and hardship, through many sleepless nights, through hunger and thirst, through frequent fastings, through cold and exposure.
ESV
27. in toil and hardship, through many a sleepless night, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.
RV
27. {cf15i in} labour and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
RSV
27. in toil and hardship, through many a sleepless night, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.
NKJV
27. in weariness and toil, in sleeplessness often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness --
MKJV
27. I have been in hardship and toil; often in watchings; in hunger and thirst; often in fastings; in cold and nakedness;
AKJV
27. In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
NRSV
27. in toil and hardship, through many a sleepless night, hungry and thirsty, often without food, cold and naked.
NIV
27. I have laboured and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked.
NIRV
27. I have worked very hard. Often I have gone without sleep. I have been hungry and thirsty. Often I have gone without food. I have been cold and naked.
NLT
27. I have worked hard and long, enduring many sleepless nights. I have been hungry and thirsty and have often gone without food. I have shivered in the cold, without enough clothing to keep me warm.
MSG
GNB
NET
ERVEN