ORV
32. ଏଥିରେ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କୁ କହିଲେ, ତାହା ସକାଶୁ କାହାରି ହୃଦୟ ନିରାଶ ନ ହେଉ; ଆପଣଙ୍କ ଦାସ ଯାଇ ସେହି ପଲେଷ୍ଟୀୟ ସଙ୍ଗେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବ ।
IRVOR
32. ଏଥିରେ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କୁ କହିଲେ, ତାହା ସକାଶୁ କାହାରି ହୃଦୟ ନିରାଶ ନ ହେଉ; ଆପଣଙ୍କ ଦାସ ଯାଇ ସେହି ପଲେଷ୍ଟୀୟ ସଙ୍ଗେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବ।
KJV
32. And David said to Saul, Let no man’s heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
AMP
32. David said to Saul, Let no man's heart fail because of this Philistine; your servant will go out and fight with him.
KJVP
YLT
32. and David saith unto Saul, `Let no man's heart fall because of him, thy servant doth go, and hath fought with this Philistine.`
ASV
32. And David said to Saul, Let no mans heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
WEB
32. David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine.
NASB
32. Then David spoke to Saul: "Let your majesty not lose courage. I am at your service to go and fight this Philistine."
ESV
32. And David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine."
RV
32. And David said to Saul, Let no man-s heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
RSV
32. And David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine."
NKJV
32. Then David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine."
MKJV
32. And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.
AKJV
32. And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine.
NRSV
32. David said to Saul, "Let no one's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine."
NIV
32. David said to Saul, "Let no-one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
NIRV
32. David said to Saul, "Don't let anyone lose hope because of that Philistine. I'll go out and fight him."
NLT
32. "Don't worry about this Philistine," David told Saul. "I'll go fight him!"
MSG
GNB
NET
ERVEN