ORV
23. ଏଥିରେ ସେ ଅନ୍ନ ଭୋଜନ ଓ ଜଳ ପାନ କଲା ଉତ୍ତାରେ ତାହା ପାଇଁ, ଅର୍ଥାତ୍, ସେ ଯାହାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଥିଲା, ସେହି ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ପାଇଁ ଗଧ ସଜାଇଲା ।
IRVOR
23. ଏଥିରେ ସେ ଅନ୍ନ ଭୋଜନ ଓ ଜଳ ପାନ କଲା ଉତ୍ତାରେ ତାହା ପାଇଁ, ଅର୍ଥାତ୍, ସେ ଯାହାକୁ ଫେରାଇ ଆଣିଥିଲା, ସେହି ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ପାଇଁ ଗଧ ସଜାଇଲା।
KJV
23. And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit,] for the prophet whom he had brought back.
AMP
23. And after the prophet of the house had eaten bread and drunk, he saddled the donkey for the man he had brought back.
KJVP
YLT
23. And it cometh to pass, after his eating bread, and after his drinking, that he saddleth for him the ass, for the prophet whom he had brought back,
ASV
23. And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
WEB
23. It happened, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the donkey, to wit, for the prophet whom he had brought back.
NASB
23. After he had eaten bread and drunk water, the ass was saddled for him, and he again
ESV
23. And after he had eaten bread and drunk, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.
RV
23. And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, {cf15i to wit}, for the prophet whom he had brought back.
RSV
23. And after he had eaten bread and drunk, he saddled the ass for the prophet whom he had brought back.
NKJV
23. So it was, after he had eaten bread and after he had drunk, that he saddled the donkey for him, the prophet whom he had brought back.
MKJV
23. And after he had eaten bread, and after he had drunk, it happened that he saddled the ass for him, for the prophet whom he had brought back.
AKJV
23. And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
NRSV
23. After the man of God had eaten food and had drunk, they saddled for him a donkey belonging to the prophet who had brought him back.
NIV
23. When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.
NIRV
23. The man of God finished eating and drinking. Then the old prophet who had brought him back put a saddle on the man's donkey for him.
NLT
23. After the man of God had finished eating and drinking, the old prophet saddled his own donkey for him,
MSG
GNB
NET
ERVEN