ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
13. ସେହି ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ ଯେ, କୌଣସି ଲୋକ ବଳିଦାନ କଲେ, ମାଂସ ସିଦ୍ଧ ହେବା ସମୟରେ ଯାଜକର ଦାସ ହସ୍ତରେ ତ୍ରିଶୂଳ ଘେନି ଆସେ;

IRVOR
13. ସେହି ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ ଯେ, କୌଣସି ଲୋକ ବଳିଦାନ କଲେ, ମାଂସ ସିଦ୍ଧ ହେବା ସମୟରେ ଯାଜକର ଦାସ ହସ୍ତରେ ତ୍ରିଶୂଳ ଘେନି ଆସେ;



KJV
13. And the priest’s custom with the people [was, that,] when any man offered sacrifice, the priest’s servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;

AMP
13. And the custom of the priests with the people was this: when any man offered sacrifice, the priest's servant came while the flesh was boiling with a fleshhook of three prongs in his hand;

KJVP

YLT
13. And the custom of the priests with the people [is]: any man sacrificing a sacrifice -- then hath the servant of the priest come in when the flesh is boiling, and the hook of three teeth in his hand,

ASV
13. And the custom of the priests with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priests servant came, while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand;

WEB
13. The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand;

NASB
13. nor for the priests' duties toward the people. When someone offered a sacrifice, the priest's servant would come with a three-pronged fork, while the meat was still boiling,

ESV
13. The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest's servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,

RV
13. And the custom of the priests with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest-s servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;

RSV
13. The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest's servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,

NKJV
13. And the priests' custom with the people [was that] when any man offered a sacrifice, the priest's servant would come with a three-pronged fleshhook in his hand while the meat was boiling.

MKJV
13. And the priests' custom with the people was: If any man offered sacrifice, the priest's servant came while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand.

AKJV
13. And the priest's custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a meat hook of three teeth in his hand;

NRSV
13. or for the duties of the priests to the people. When anyone offered sacrifice, the priest's servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,

NIV
13. Now it was the practice of the priests with the people that whenever anyone offered a sacrifice and while the meat was being boiled, the servant of the priest would come with a three-pronged fork in his hand.

NIRV
13. When anyone came to offer a sacrifice, here is what the priests would do. While the meat was being boiled, the servant of the priest would come with a large fork in his hand.

NLT
13. or for their duties as priests. Whenever anyone offered a sacrifice, Eli's sons would send over a servant with a three-pronged fork. While the meat of the sacrificed animal was still boiling,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 13 / 36
  • ସେହି ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ ଯେ, କୌଣସି ଲୋକ ବଳିଦାନ କଲେ, ମାଂସ ସିଦ୍ଧ ହେବା ସମୟରେ ଯାଜକର ଦାସ ହସ୍ତରେ ତ୍ରିଶୂଳ ଘେନି ଆସେ;
  • IRVOR

    ସେହି ଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ ଯେ, କୌଣସି ଲୋକ ବଳିଦାନ କଲେ, ମାଂସ ସିଦ୍ଧ ହେବା ସମୟରେ ଯାଜକର ଦାସ ହସ୍ତରେ ତ୍ରିଶୂଳ ଘେନି ଆସେ;
  • KJV

    And the priest’s custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest’s servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
  • AMP

    And the custom of the priests with the people was this: when any man offered sacrifice, the priest's servant came while the flesh was boiling with a fleshhook of three prongs in his hand;
  • YLT

    And the custom of the priests with the people is: any man sacrificing a sacrifice -- then hath the servant of the priest come in when the flesh is boiling, and the hook of three teeth in his hand,
  • ASV

    And the custom of the priests with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priests servant came, while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand;
  • WEB

    The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand;
  • NASB

    nor for the priests' duties toward the people. When someone offered a sacrifice, the priest's servant would come with a three-pronged fork, while the meat was still boiling,
  • ESV

    The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest's servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,
  • RV

    And the custom of the priests with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest-s servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
  • RSV

    The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest's servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,
  • NKJV

    And the priests' custom with the people was that when any man offered a sacrifice, the priest's servant would come with a three-pronged fleshhook in his hand while the meat was boiling.
  • MKJV

    And the priests' custom with the people was: If any man offered sacrifice, the priest's servant came while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand.
  • AKJV

    And the priest's custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a meat hook of three teeth in his hand;
  • NRSV

    or for the duties of the priests to the people. When anyone offered sacrifice, the priest's servant would come, while the meat was boiling, with a three-pronged fork in his hand,
  • NIV

    Now it was the practice of the priests with the people that whenever anyone offered a sacrifice and while the meat was being boiled, the servant of the priest would come with a three-pronged fork in his hand.
  • NIRV

    When anyone came to offer a sacrifice, here is what the priests would do. While the meat was being boiled, the servant of the priest would come with a large fork in his hand.
  • NLT

    or for their duties as priests. Whenever anyone offered a sacrifice, Eli's sons would send over a servant with a three-pronged fork. While the meat of the sacrificed animal was still boiling,
Total 36 Verses, Selected Verse 13 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References