ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
9. ଯେକେହି ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ, ସେ ପାପ କରେ ନାହିଁ, କାରଣ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବୀଜ ତାହାଠାରେ ରହେ, ଆଉ ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ ହେବାରୁ ପାପ କରି ପାରେ ନାହିଁ ।

IRVOR
9. ଯେ କେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ, ସେ ପାପ କରେ ନାହିଁ, କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବୀଜ ତାହାଠାରେ ରହେ, ଆଉ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ ହେବାରୁ ପାପ କରି ପାରେ ନାହିଁ ।



KJV
9. Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.

AMP
9. No one born (begotten) of God [deliberately, knowingly, and habitually] practices sin, for God's nature abides in him [His principle of life, the divine sperm, remains permanently within him]; and he cannot practice sinning because he is born (begotten) of God.

KJVP

YLT
9. every one who hath been begotten of God, sin he doth not, because his seed in him doth remain, and he is not able to sin, because of God he hath been begotten.

ASV
9. Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.

WEB
9. Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God.

NASB
9. No one who is begotten by God commits sin, because God's seed remains in him; he cannot sin because he is begotten by God.

ESV
9. No one born of God makes a practice of sinning, for God's seed abides in him, and he cannot keep on sinning because he has been born of God.

RV
9. Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.

RSV
9. No one born of God commits sin; for God's nature abides in him, and he cannot sin because he is born of God.

NKJV
9. Whoever has been born of God does not sin, for His seed remains in him; and he cannot sin, because he has been born of God.

MKJV
9. Everyone who has been born of God does not commit sin, because His seed remains in him, and he cannot sin, because he has been born of God.

AKJV
9. Whoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him: and he cannot sin, because he is born of God.

NRSV
9. Those who have been born of God do not sin, because God's seed abides in them; they cannot sin, because they have been born of God.

NIV
9. No-one who is born of God will continue to sin, because God's seed remains in him; he cannot go on sinning, because he has been born of God.

NIRV
9. Those who are born again because of what God has done will not keep on sinning. God's very nature remains in them. They can't go on sinning. They have been born again because of what God has done.

NLT
9. Those who have been born into God's family do not make a practice of sinning, because God's life is in them. So they can't keep on sinning, because they are children of God.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 24 Verses, Selected Verse 9 / 24
  • ଯେକେହି ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ, ସେ ପାପ କରେ ନାହିଁ, କାରଣ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବୀଜ ତାହାଠାରେ ରହେ, ଆଉ ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ ହେବାରୁ ପାପ କରି ପାରେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଯେ କେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ, ସେ ପାପ କରେ ନାହିଁ, କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବୀଜ ତାହାଠାରେ ରହେ, ଆଉ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ ହେବାରୁ ପାପ କରି ପାରେ ନାହିଁ ।
  • KJV

    Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
  • AMP

    No one born (begotten) of God deliberately, knowingly, and habitually practices sin, for God's nature abides in him His principle of life, the divine sperm, remains permanently within him; and he cannot practice sinning because he is born (begotten) of God.
  • YLT

    every one who hath been begotten of God, sin he doth not, because his seed in him doth remain, and he is not able to sin, because of God he hath been begotten.
  • ASV

    Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.
  • WEB

    Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God.
  • NASB

    No one who is begotten by God commits sin, because God's seed remains in him; he cannot sin because he is begotten by God.
  • ESV

    No one born of God makes a practice of sinning, for God's seed abides in him, and he cannot keep on sinning because he has been born of God.
  • RV

    Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.
  • RSV

    No one born of God commits sin; for God's nature abides in him, and he cannot sin because he is born of God.
  • NKJV

    Whoever has been born of God does not sin, for His seed remains in him; and he cannot sin, because he has been born of God.
  • MKJV

    Everyone who has been born of God does not commit sin, because His seed remains in him, and he cannot sin, because he has been born of God.
  • AKJV

    Whoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him: and he cannot sin, because he is born of God.
  • NRSV

    Those who have been born of God do not sin, because God's seed abides in them; they cannot sin, because they have been born of God.
  • NIV

    No-one who is born of God will continue to sin, because God's seed remains in him; he cannot go on sinning, because he has been born of God.
  • NIRV

    Those who are born again because of what God has done will not keep on sinning. God's very nature remains in them. They can't go on sinning. They have been born again because of what God has done.
  • NLT

    Those who have been born into God's family do not make a practice of sinning, because God's life is in them. So they can't keep on sinning, because they are children of God.
Total 24 Verses, Selected Verse 9 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References