ORV
8. ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଶୀଷ୍ ଶଦ୍ଦ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବା; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିଅଛୁ ଓ ସେମାନେ ଯେପରି ବହୁବଂଶ ହୋଇଥିଲେ, ସେପରି ବହୁବଂଶ ହେବେ ।
IRVOR
8. ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଶୀଷ୍ ଶବ୍ଦ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବା; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ଓ ସେମାନେ ଯେପରି ବହୁବଂଶ ହୋଇଥିଲେ, ସେପରି ବହୁବଂଶ ହେବେ।
KJV
8. I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
AMP
8. I will hiss for them [as the keeper does for his bees] and gather them in, for I have redeemed them, and they shall increase [again] as they have increased [before, in Egypt]. [Ezek. 36:10, 11.]
KJVP
YLT
8. I hist for them, and I gather them, For I have redeemed them, And they have multiplied as they did multiply.
ASV
8. I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.
WEB
8. I will signal for them, and gather them; For I have redeemed them; And they will increase as they have increased.
NASB
8. I will whistle for them to come together, and when I redeem them they will be as numerous as before.
ESV
8. "I will whistle for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as they were before.
RV
8. I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
RSV
8. "I will signal for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as of old.
NKJV
8. I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased.
MKJV
8. I will hiss for them and gather them; for I have redeemed them. And they shall be many as they were many.
AKJV
8. I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
NRSV
8. I will signal for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as numerous as they were before.
NIV
8. I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before.
NIRV
8. I will whistle for my people and gather them in. I will set them free. There will be as many of them as before.
NLT
8. When I whistle to them, they will come running, for I have redeemed them. From the few who are left, they will grow as numerous as they were before.
MSG
GNB
NET
ERVEN