ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ
ORV
11. ପୁଣି ସମସ୍ତ ଦୂତ ସିଂହାସନ, ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ଓ ଚାରି ପ୍ରାଣୀଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଉଭା ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଆଉ ସିଂହାସନ ସମ୍ମୁଖରେ ଉବୁଡ଼ ହୋଇପଡ଼ି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି କହୁଅଛନ୍ତି,

IRVOR
11. ପୁଣି, ସମସ୍ତ ଦୂତ ସିଂହାସନ, ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ଓ ଚାରି ପ୍ରାଣୀଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଉଭା ହୋଇଅଛନ୍ତି ଆଉ ସିଂହାସନ ସମ୍ମୁଖରେ ଉବୁଡ଼ ହୋଇପଡ଼ି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି କହୁଅଛନ୍ତି,



KJV
11. And all the angels stood round about the throne, and [about] the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,

AMP
11. And all the angels were standing round the throne and round the elders [of the heavenly Sanhedrin] and the four living creatures, and they fell prostrate before the throne and worshiped God.

KJVP

YLT
11. And all the messengers stood around the throne, and the elders and the four living creatures, and they fell upon their face, and bowed before God,

ASV
11. And all the angels were standing round about the throne, and about the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,

WEB
11. All the angels were standing around the throne, the elders, and the four living creatures; and they fell on their faces before his throne, and worshiped God,

NASB
11. All the angels stood around the throne and around the elders and the four living creatures. They prostrated themselves before the throne, worshiped God,

ESV
11. And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,

RV
11. And all the angels were standing round about the throne, and {cf15i about} the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,

RSV
11. And all the angels stood round the throne and round the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,

NKJV
11. All the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and fell on their faces before the throne and worshiped God,

MKJV
11. And all the angels stood around the throne, and the elders, and the four living creatures, and they fell before the throne on their faces and worshiped God,

AKJV
11. And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,

NRSV
11. And all the angels stood around the throne and around the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,

NIV
11. All the angels were standing round the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshipped God,

NIRV
11. All the angels were standing around the throne. They were standing around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces in front of the throne and worshiped God.

NLT
11. And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living beings. And they fell before the throne with their faces to the ground and worshiped God.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ପୁଣି ସମସ୍ତ ଦୂତ ସିଂହାସନ, ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ଓ ଚାରି ପ୍ରାଣୀଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଉଭା ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଆଉ ସିଂହାସନ ସମ୍ମୁଖରେ ଉବୁଡ଼ ହୋଇପଡ଼ି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି କହୁଅଛନ୍ତି,
  • IRVOR

    ପୁଣି, ସମସ୍ତ ଦୂତ ସିଂହାସନ, ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ଓ ଚାରି ପ୍ରାଣୀଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଉଭା ହୋଇଅଛନ୍ତି ଆଉ ସିଂହାସନ ସମ୍ମୁଖରେ ଉବୁଡ଼ ହୋଇପଡ଼ି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି କହୁଅଛନ୍ତି,
  • KJV

    And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
  • AMP

    And all the angels were standing round the throne and round the elders of the heavenly Sanhedrin and the four living creatures, and they fell prostrate before the throne and worshiped God.
  • YLT

    And all the messengers stood around the throne, and the elders and the four living creatures, and they fell upon their face, and bowed before God,
  • ASV

    And all the angels were standing round about the throne, and about the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,
  • WEB

    All the angels were standing around the throne, the elders, and the four living creatures; and they fell on their faces before his throne, and worshiped God,
  • NASB

    All the angels stood around the throne and around the elders and the four living creatures. They prostrated themselves before the throne, worshiped God,
  • ESV

    And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,
  • RV

    And all the angels were standing round about the throne, and {cf15i about} the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,
  • RSV

    And all the angels stood round the throne and round the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,
  • NKJV

    All the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and fell on their faces before the throne and worshiped God,
  • MKJV

    And all the angels stood around the throne, and the elders, and the four living creatures, and they fell before the throne on their faces and worshiped God,
  • AKJV

    And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
  • NRSV

    And all the angels stood around the throne and around the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,
  • NIV

    All the angels were standing round the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshipped God,
  • NIRV

    All the angels were standing around the throne. They were standing around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces in front of the throne and worshiped God.
  • NLT

    And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living beings. And they fell before the throne with their faces to the ground and worshiped God.
Total 17 Verses, Selected Verse 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References