ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
1. ଜ୍ଞାନବାନ ପୁତ୍ର ଆପଣା ପିତାର ଉପଦେଶ ଶୁଣେ; ମାତ୍ର ନିନ୍ଦକ ଅନୁଯୋଗ ଶୁଣେ ନାହିଁ ।

IRVOR
1. ଜ୍ଞାନବାନ ପୁତ୍ର ଆପଣା ପିତାର ଉପଦେଶ ଶୁଣେ; ମାତ୍ର ନିନ୍ଦକ ଅନୁଯୋଗ ଶୁଣେ ନାହିଁ।



KJV
1. A wise son [heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.

AMP
1. A WISE son heeds [and is the fruit of] his father's instruction and correction, but a scoffer listens not to rebuke.

KJVP

YLT
1. A wise son -- the instruction of a father, And a scorner -- he hath not heard rebuke.

ASV
1. A wise son heareth his fathers instruction; But a scoffer heareth not rebuke.

WEB
1. A wise son listens to his father's instruction, But a scoffer doesn't listen to rebuke.

NASB
1. A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke.

ESV
1. A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.

RV
1. A WISE son {cf15i heareth} his father-s instruction: but a scorner heareth not rebuke.

RSV
1. A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.

NKJV
1. A wise son [heeds] his father's instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.

MKJV
1. A wise son heeds his father's instruction, but a scorner does not hear rebuke.

AKJV
1. A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.

NRSV
1. A wise child loves discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.

NIV
1. A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not listen to rebuke.

NIRV
1. A wise child pays attention to what his father teaches him. But anyone who makes fun of others doesn't listen to warnings.

NLT
1. A wise child accepts a parent's discipline; a mocker refuses to listen to correction.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 1 / 25
  • ଜ୍ଞାନବାନ ପୁତ୍ର ଆପଣା ପିତାର ଉପଦେଶ ଶୁଣେ; ମାତ୍ର ନିନ୍ଦକ ଅନୁଯୋଗ ଶୁଣେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଜ୍ଞାନବାନ ପୁତ୍ର ଆପଣା ପିତାର ଉପଦେଶ ଶୁଣେ; ମାତ୍ର ନିନ୍ଦକ ଅନୁଯୋଗ ଶୁଣେ ନାହିଁ।
  • KJV

    A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
  • AMP

    A WISE son heeds and is the fruit of his father's instruction and correction, but a scoffer listens not to rebuke.
  • YLT

    A wise son -- the instruction of a father, And a scorner -- he hath not heard rebuke.
  • ASV

    A wise son heareth his fathers instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
  • WEB

    A wise son listens to his father's instruction, But a scoffer doesn't listen to rebuke.
  • NASB

    A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke.
  • ESV

    A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
  • RV

    A WISE son {cf15i heareth} his father-s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
  • RSV

    A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
  • NKJV

    A wise son heeds his father's instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.
  • MKJV

    A wise son heeds his father's instruction, but a scorner does not hear rebuke.
  • AKJV

    A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.
  • NRSV

    A wise child loves discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
  • NIV

    A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not listen to rebuke.
  • NIRV

    A wise child pays attention to what his father teaches him. But anyone who makes fun of others doesn't listen to warnings.
  • NLT

    A wise child accepts a parent's discipline; a mocker refuses to listen to correction.
Total 25 Verses, Selected Verse 1 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References