ORV
7. କାରଣ, ହେ ଭାଇ, ସାଧୁମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ତୁମ୍ଭ ଦ୍ଵାରା ଆଶ୍ଵାସ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିବାରୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରେମରୁ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଓ ଉତ୍ସାହ ଲାଭ କଲି ।
IRVOR
7. କାରଣ, ହେ ଭାଇ, ପବିତ୍ର ସାଧୁମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ଆଶ୍ୱାସନା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିବାରୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରେମରୁ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଓ ଉତ୍ସାହ ଲାଭ କଲି ।
KJV
7. For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
AMP
7. For I have derived great joy and comfort and encouragement from your love, because the hearts of the saints [who are your fellow Christians] have been cheered and refreshed through you, [my] brother.
KJVP
YLT
7. for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.
ASV
7. For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.
WEB
7. For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
NASB
7. For I have experienced much joy and encouragement from your love, because the hearts of the holy ones have been refreshed by you, brother.
ESV
7. For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.
RV
7. For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.
RSV
7. For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.
NKJV
7. For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.
MKJV
7. For we have great joy and consolation over your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.
AKJV
7. For we have great joy and consolation in your love, because the bowels of the saints are refreshed by you, brother.
NRSV
7. I have indeed received much joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.
NIV
7. Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.
NIRV
7. Your love has given me great joy. It has cheered me up. My brother, you have renewed the hearts of God's people.
NLT
7. Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God's people.
MSG
GNB
NET
ERVEN