ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ନିହିମିୟା
ORV
36. ଦେଖ, ଆଜି ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାସ ହୋଇଅଛୁ, ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷଗଣକୁ ଯେଉଁ ଦେଶର ଫଳ ଓ ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟ ଭୋଗ କରିବାକୁ ଦେଇଥିଲ, ଦେଖ, ସେହି ଦେଶରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାସ ହୋଇଅଛୁ ।

IRVOR
36. ଦେଖ, ଆଜି ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାସ ହୋଇଅଛୁ! ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣକୁ ଯେଉଁ ଦେଶର ଫଳ ଓ ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟ ଭୋଗ କରିବାକୁ ଦେଇଥିଲ, ଦେଖ, ସେହି ଦେଶରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାସ ହୋଇଅଛୁ।



KJV
36. Behold, we [are] servants this day, and [for] the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we [are] servants in it:

AMP
36. Behold, we are slaves this day, and as for the land that You gave to our fathers to eat the fruit and the good of it, behold, we are slaves in it.

KJVP

YLT
36. `Lo, we -- to-day -- [are] servants, and the land that Thou hast given to our fathers, to eat its fruit and its good -- lo, we [are] servants on it,

ASV
36. Behold, we are servants this day, and as for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it.

WEB
36. Behold, we are servants this day, and as for the land that you gave to our fathers to eat the fruit of it and the good of it, behold, we are servants in it.

NASB
36. But, see, we today are slaves; and as for the land which you gave our fathers that they might eat its fruits and good things-- see, we have become slaves upon it!

ESV
36. Behold, we are slaves this day; in the land that you gave to our fathers to enjoy its fruit and its good gifts, behold, we are slaves.

RV
36. Behold, we are servants this day, and as for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it.

RSV
36. Behold, we are slaves this day; in the land that thou gavest to our fathers to enjoy its fruit and its good gifts, behold, we are slaves.

NKJV
36. "Here we [are,] servants today! And the land that You gave to our fathers, To eat its fruit and its bounty, Here we [are,] servants in it!

MKJV
36. Behold, we are servants today. And the land that You gave to our fathers to eat its fruit, and its good, behold, we are servants in it.

AKJV
36. Behold, we are servants this day, and for the land that you gave to our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it:

NRSV
36. Here we are, slaves to this day-- slaves in the land that you gave to our ancestors to enjoy its fruit and its good gifts.

NIV
36. "But see, we are slaves today, slaves in the land you gave our forefathers so that they could eat its fruit and the other good things it produces.

NIRV
36. "Now look at us. We are slaves today. We're slaves in the land you gave our people long ago. You gave it to them so they could eat its fruit and the other good things it produces.

NLT
36. "So now today we are slaves in the land of plenty that you gave our ancestors for their enjoyment! We are slaves here in this good land.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 38 Verses, Selected Verse 36 / 38
  • ଦେଖ, ଆଜି ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାସ ହୋଇଅଛୁ, ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷଗଣକୁ ଯେଉଁ ଦେଶର ଫଳ ଓ ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟ ଭୋଗ କରିବାକୁ ଦେଇଥିଲ, ଦେଖ, ସେହି ଦେଶରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାସ ହୋଇଅଛୁ ।
  • IRVOR

    ଦେଖ, ଆଜି ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାସ ହୋଇଅଛୁ! ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣକୁ ଯେଉଁ ଦେଶର ଫଳ ଓ ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟ ଭୋଗ କରିବାକୁ ଦେଇଥିଲ, ଦେଖ, ସେହି ଦେଶରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାସ ହୋଇଅଛୁ।
  • KJV

    Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it:
  • AMP

    Behold, we are slaves this day, and as for the land that You gave to our fathers to eat the fruit and the good of it, behold, we are slaves in it.
  • YLT

    `Lo, we -- to-day -- are servants, and the land that Thou hast given to our fathers, to eat its fruit and its good -- lo, we are servants on it,
  • ASV

    Behold, we are servants this day, and as for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it.
  • WEB

    Behold, we are servants this day, and as for the land that you gave to our fathers to eat the fruit of it and the good of it, behold, we are servants in it.
  • NASB

    But, see, we today are slaves; and as for the land which you gave our fathers that they might eat its fruits and good things-- see, we have become slaves upon it!
  • ESV

    Behold, we are slaves this day; in the land that you gave to our fathers to enjoy its fruit and its good gifts, behold, we are slaves.
  • RV

    Behold, we are servants this day, and as for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it.
  • RSV

    Behold, we are slaves this day; in the land that thou gavest to our fathers to enjoy its fruit and its good gifts, behold, we are slaves.
  • NKJV

    "Here we are, servants today! And the land that You gave to our fathers, To eat its fruit and its bounty, Here we are, servants in it!
  • MKJV

    Behold, we are servants today. And the land that You gave to our fathers to eat its fruit, and its good, behold, we are servants in it.
  • AKJV

    Behold, we are servants this day, and for the land that you gave to our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it:
  • NRSV

    Here we are, slaves to this day-- slaves in the land that you gave to our ancestors to enjoy its fruit and its good gifts.
  • NIV

    "But see, we are slaves today, slaves in the land you gave our forefathers so that they could eat its fruit and the other good things it produces.
  • NIRV

    "Now look at us. We are slaves today. We're slaves in the land you gave our people long ago. You gave it to them so they could eat its fruit and the other good things it produces.
  • NLT

    "So now today we are slaves in the land of plenty that you gave our ancestors for their enjoyment! We are slaves here in this good land.
Total 38 Verses, Selected Verse 36 / 38
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References