ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
41. ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆରେ ଅବିଶ୍ଵାସୀ ଓ ବିପଥଗାମୀ ବଂଶ, କେତେକାଳ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ରହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ସହିବି? ତୁମ୍ଭର ପୁଅକୁ ଏଠିକି ଘେନିଆସ ।

IRVOR
41. ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆରେ ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଓ ବିପଥଗାମୀ ବଂଶ, କେତେ କାଳ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ରହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ସହିବି ? ତୁମ୍ଭର ପୁଅକୁ ଏଠିକି ନେଇଆସ ।



KJV
41. And Jesus answering said, {SCJ}O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither. {SCJ.}

AMP
41. Jesus answered, O [faithless ones] unbelieving and without trust in God, a perverse (wayward, crooked and warped) generation! Until when and how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here [to Me].

KJVP

YLT
41. And Jesus answering said, `O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you, and suffer you? bring near hither thy son;`

ASV
41. And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.

WEB
41. Jesus answered, "Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here."

NASB
41. Jesus said in reply, "O faithless and perverse generation, how long will I be with you and endure you? Bring your son here."

ESV
41. Jesus answered, "O faithless and twisted generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here."

RV
41. And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.

RSV
41. Jesus answered, "O faithless and perverse generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here."

NKJV
41. Then Jesus answered and said, "O faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here."

MKJV
41. And answering, Jesus said, O unbelieving generation, one having been perverted, how long shall I be with you and endure you? Bring your son here.

AKJV
41. And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring your son here.

NRSV
41. Jesus answered, "You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you and bear with you? Bring your son here."

NIV
41. "O unbelieving and perverse generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here."

NIRV
41. "You unbelieving and evil people!" Jesus replied. "How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you?" Then he said to the man, "Bring your son here."

NLT
41. "You faithless and corrupt people," Jesus said, "how long must I be with you and put up with you?" Then he said to the man, "Bring your son here."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 62 Verses, Selected Verse 41 / 62
  • ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆରେ ଅବିଶ୍ଵାସୀ ଓ ବିପଥଗାମୀ ବଂଶ, କେତେକାଳ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ରହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ସହିବି? ତୁମ୍ଭର ପୁଅକୁ ଏଠିକି ଘେନିଆସ ।
  • IRVOR

    ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆରେ ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଓ ବିପଥଗାମୀ ବଂଶ, କେତେ କାଳ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ରହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ସହିବି ? ତୁମ୍ଭର ପୁଅକୁ ଏଠିକି ନେଇଆସ ।
  • KJV

    And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
  • AMP

    Jesus answered, O faithless ones unbelieving and without trust in God, a perverse (wayward, crooked and warped) generation! Until when and how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here to Me.
  • YLT

    And Jesus answering said, `O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you, and suffer you? bring near hither thy son;`
  • ASV

    And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.
  • WEB

    Jesus answered, "Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here."
  • NASB

    Jesus said in reply, "O faithless and perverse generation, how long will I be with you and endure you? Bring your son here."
  • ESV

    Jesus answered, "O faithless and twisted generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here."
  • RV

    And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.
  • RSV

    Jesus answered, "O faithless and perverse generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here."
  • NKJV

    Then Jesus answered and said, "O faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here."
  • MKJV

    And answering, Jesus said, O unbelieving generation, one having been perverted, how long shall I be with you and endure you? Bring your son here.
  • AKJV

    And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring your son here.
  • NRSV

    Jesus answered, "You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you and bear with you? Bring your son here."
  • NIV

    "O unbelieving and perverse generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here."
  • NIRV

    "You unbelieving and evil people!" Jesus replied. "How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you?" Then he said to the man, "Bring your son here."
  • NLT

    "You faithless and corrupt people," Jesus said, "how long must I be with you and put up with you?" Then he said to the man, "Bring your son here."
Total 62 Verses, Selected Verse 41 / 62
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References