ORV
7. ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ହେଲେ, ସେ ଶୁଚି ହୋଇ ପବିତ୍ର ଦ୍ରବ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବ, କାରଣ ତାହା ତାହାର ଖାଦ୍ୟ ଅଟେ ।
IRVOR
7. ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ହେଲେ, ସେ ଶୁଚି ହୋଇ ପବିତ୍ର ଦ୍ରବ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବ, କାରଣ ତାହା ତାହାର ଖାଦ୍ୟ ଅଟେ।
KJV
7. And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it [is] his food.
AMP
7. When the sun is down, he shall be clean, and afterward may eat of the holy things, for they are his food.
KJVP
YLT
7. and the sun hath gone in, and he hath been clean, and afterwards he doth eat of the holy things, for it [is] his food;
ASV
7. And when the sun is down, he shall be clean; and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread.
WEB
7. When the sun is down, he shall be clean; and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread.
NASB
7. then, when the sun sets, he again becomes clean. Only then may he eat of the sacred offerings, which are his food.
ESV
7. When the sun goes down he shall be clean, and afterward he may eat of the holy things, because they are his food.
RV
7. And when the sun is down, he shall be clean; and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread.
RSV
7. When the sun is down he shall be clean; and afterward he may eat of the holy things, because such are his food.
NKJV
7. 'And when the sun goes down he shall be clean; and afterward he may eat the holy [offerings,] because it [is] his food.
MKJV
7. And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things, because it is his food.
AKJV
7. And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.
NRSV
7. When the sun sets he shall be clean; and afterward he may eat of the sacred donations, for they are his food.
NIV
7. When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat the sacred offerings, for they are his food.
NIRV
7. When the sun goes down, he will be "clean." After that, he can eat the sacred offerings. They are his food.
NLT
7. When the sun goes down, he will be ceremonially clean again and may eat from the sacred offerings, for this is his food.
MSG
GNB
NET
ERVEN