ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
27. ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲା, ମୁଁ କହିସାରିଲିଣି, ଆଉ ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ; କାହିଁକି ଆଉ ଥରେ ଶୁଣିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି? ଆପଣମାନେ ମଧ୍ୟ କଅଣ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି?

IRVOR
27. ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲା, ମୁଁ କହିସାରିଲିଣି, ଆଉ ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ; କାହିଁକି ଆଉ ଥରେ ଶୁଣିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି ? ଆପଣମାନେ ମଧ୍ୟ କ'ଣ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି ?



KJV
27. He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear [it] again? will ye also be his disciples?

AMP
27. He answered them, "I told you* already and you* did not hear; why do you* again want to be hearing? You* do not want to become His disciples, do you*?"

KJVP

YLT
27. He answered them, `I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?`

ASV
27. He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?

WEB
27. He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't also want to become his disciples, do you?"

NASB
27. He answered them, "I told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"

ESV
27. He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"

RV
27. He answered them, I told you even now, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?

RSV
27. He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?"

NKJV
27. He answered them, "I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear [it] again? Do you also want to become His disciples?"

MKJV
27. He answered them, I have told you already, and you did not hear. Why do you want to hear it again? Do you also desire to be His disciples?

AKJV
27. He answered them, I have told you already, and you did not hear: why would you hear it again? will you also be his disciples?

NRSV
27. He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"

NIV
27. He answered, "I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"

NIRV
27. He answered, "I have already told you. But you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?"

NLT
27. "Look!" the man exclaimed. "I told you once. Didn't you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 41 Verses, Selected Verse 27 / 41
  • ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲା, ମୁଁ କହିସାରିଲିଣି, ଆଉ ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ; କାହିଁକି ଆଉ ଥରେ ଶୁଣିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି? ଆପଣମାନେ ମଧ୍ୟ କଅଣ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି?
  • IRVOR

    ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲା, ମୁଁ କହିସାରିଲିଣି, ଆଉ ଆପଣମାନେ ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ; କାହିଁକି ଆଉ ଥରେ ଶୁଣିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି ? ଆପଣମାନେ ମଧ୍ୟ କ'ଣ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି ?
  • KJV

    He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
  • AMP

    He answered them, "I told you* already and you* did not hear; why do you* again want to be hearing? You* do not want to become His disciples, do you*?"
  • YLT

    He answered them, `I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?`
  • ASV

    He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?
  • WEB

    He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't also want to become his disciples, do you?"
  • NASB

    He answered them, "I told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
  • ESV

    He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
  • RV

    He answered them, I told you even now, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?
  • RSV

    He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?"
  • NKJV

    He answered them, "I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?"
  • MKJV

    He answered them, I have told you already, and you did not hear. Why do you want to hear it again? Do you also desire to be His disciples?
  • AKJV

    He answered them, I have told you already, and you did not hear: why would you hear it again? will you also be his disciples?
  • NRSV

    He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
  • NIV

    He answered, "I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
  • NIRV

    He answered, "I have already told you. But you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?"
  • NLT

    "Look!" the man exclaimed. "I told you once. Didn't you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
Total 41 Verses, Selected Verse 27 / 41
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References