ORV
15. ପାରଦାରିକର ଚକ୍ଷୁ ମଧ୍ୟ ସନ୍ଧ୍ୟାକାଳର ଅପେକ୍ଷା କରି କହେ, କେହି ମୋତେ ଦେଖିବ ନାହିଁ ଓ ସେ ଆପଣା ମୁଖ ଅନ୍ୟ ରୂପ କରେ ।
IRVOR
15. ପାରଦାରିକର ଚକ୍ଷୁ ମଧ୍ୟ ସନ୍ଧ୍ୟାକାଳର ଅପେକ୍ଷା କରି କହେ, କେହି ମୋତେ ଦେଖିବ ନାହିଁ ଓ ସେ ଆପଣା ମୁଖ ଅନ୍ୟ ରୂପ କରେ।
KJV
15. The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
AMP
15. The eye also of the adulterer waits for the twilight, saying, No eye shall see me, and he puts a disguise upon his face.
KJVP
YLT
15. And the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, `No eye doth behold me.` And he putteth the face in secret.
ASV
15. The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, Saying, No eye shall see me: And he disguiseth his face.
WEB
15. The eye also of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye shall see me.' He disguises his face.
NASB
15. The eye of the adulterer watches for the twilight; he says, "No eye will see me." In the night the thief roams about, and he puts a mask over his face;
ESV
15. The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, 'No eye will see me'; and he veils his face.
RV
15. The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and he disguiseth his face.
RSV
15. The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, `No eye will see me'; and he disguises his face.
NKJV
15. The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye will see me'; And he disguises [his] face.
MKJV
15. And the eye of the adulterer waits for the twilight, saying, No eye will see me; and he puts a covering on his face.
AKJV
15. The eye also of the adulterer waits for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguises his face.
NRSV
15. The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, 'No eye will see me'; and he disguises his face.
NIV
15. The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks,`No eye will see me,' and he keeps his face concealed.
NIRV
15. Those who commit adultery wait until the sun goes down. They think, 'No one will see us.' They keep their faces hidden.
NLT
15. The adulterer waits for the twilight, saying, 'No one will see me then.' He hides his face so no one will know him.
MSG
GNB
NET
ERVEN