ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
33. ତହିଁରେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶବ ଆକାଶ ପକ୍ଷୀଗଣର ଓ ଭୂଚର ପଶୁଗଣର ଖାଦ୍ୟ ହେବ; ଆଉ, ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ତଡ଼ି ଦେବ ନାହିଁ ।

IRVOR
33. ତହିଁରେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶବ ଆକାଶ ପକ୍ଷୀଗଣର ଓ ଭୂଚର ପଶୁଗଣର ଖାଦ୍ୟ ହେବ; ଆଉ, ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ତଡ଼ି ଦେବ ନାହିଁ।



KJV
33. And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray [them] away.

AMP
33. And the dead bodies of this people will be meat for the fowls of the air and for the beasts of the earth, and none will frighten them away.

KJVP

YLT
33. And the carcase of this people hath been for food To a fowl of the heavens, and to a beast of the earth, And there is none troubling.

ASV
33. And the dead bodies of this people shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.

WEB
33. The dead bodies of this people shall be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth; and none shall frighten them away.

NASB
33. The corpses of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the field, which no one will drive away.

ESV
33. And the dead bodies of this people will be food for the birds of the air, and for the beasts of the earth, and none will frighten them away.

RV
33. And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.

RSV
33. And the dead bodies of this people will be food for the birds of the air, and for the beasts of the earth; and none will frighten them away.

NKJV
33. "The corpses of this people will be food for the birds of the heaven and for the beasts of the earth. And no one will frighten [them away.]

MKJV
33. And the bodies of this people shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.

AKJV
33. And the carcasses of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.

NRSV
33. The corpses of this people will be food for the birds of the air, and for the animals of the earth; and no one will frighten them away.

NIV
33. Then the carcasses of this people will become food for the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no-one to frighten them away.

NIRV
33. Then they will not be able to bury the bodies of other people there. So the bodies will become food for the birds of the air and the wild animals. And no one will scare them away.

NLT
33. The bodies of my people will be food for the vultures and wild animals, and no one will be left to scare them away.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 34 Verses, Selected Verse 33 / 34
  • ତହିଁରେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶବ ଆକାଶ ପକ୍ଷୀଗଣର ଓ ଭୂଚର ପଶୁଗଣର ଖାଦ୍ୟ ହେବ; ଆଉ, ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ତଡ଼ି ଦେବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ତହିଁରେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଶବ ଆକାଶ ପକ୍ଷୀଗଣର ଓ ଭୂଚର ପଶୁଗଣର ଖାଦ୍ୟ ହେବ; ଆଉ, ସେମାନଙ୍କୁ କେହି ତଡ଼ି ଦେବ ନାହିଁ।
  • KJV

    And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
  • AMP

    And the dead bodies of this people will be meat for the fowls of the air and for the beasts of the earth, and none will frighten them away.
  • YLT

    And the carcase of this people hath been for food To a fowl of the heavens, and to a beast of the earth, And there is none troubling.
  • ASV

    And the dead bodies of this people shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.
  • WEB

    The dead bodies of this people shall be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth; and none shall frighten them away.
  • NASB

    The corpses of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the field, which no one will drive away.
  • ESV

    And the dead bodies of this people will be food for the birds of the air, and for the beasts of the earth, and none will frighten them away.
  • RV

    And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
  • RSV

    And the dead bodies of this people will be food for the birds of the air, and for the beasts of the earth; and none will frighten them away.
  • NKJV

    "The corpses of this people will be food for the birds of the heaven and for the beasts of the earth. And no one will frighten them away.
  • MKJV

    And the bodies of this people shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.
  • AKJV

    And the carcasses of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
  • NRSV

    The corpses of this people will be food for the birds of the air, and for the animals of the earth; and no one will frighten them away.
  • NIV

    Then the carcasses of this people will become food for the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no-one to frighten them away.
  • NIRV

    Then they will not be able to bury the bodies of other people there. So the bodies will become food for the birds of the air and the wild animals. And no one will scare them away.
  • NLT

    The bodies of my people will be food for the vultures and wild animals, and no one will be left to scare them away.
Total 34 Verses, Selected Verse 33 / 34
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References