ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
10. ମୁଁ କହିଲି, ମୁଁ ଆପଣା ଆୟୁର ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ପାତାଳର ପୁରଦ୍ଵାରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବି; ମୁଁ ଆପଣା ବର୍ଷସମୂହର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତିରୁ ବଞ୍ଚିତ ହେଲି ।

IRVOR
10. ମୁଁ କହିଲି, “ମୁଁ ଆପଣା ଆୟୁର ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ପାତାଳର ପୁରଦ୍ୱାରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବି; ମୁଁ ଆପଣା ବର୍ଷସମୂହର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତିରୁ ବଞ୍ଚିତ ହେଲି।



KJV
10. I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

AMP
10. I said, In the noontide and tranquillity of my days I must depart; I am to pass through the gates of Sheol (the place of the dead), deprived of the remainder of my years.

KJVP

YLT
10. `I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.

ASV
10. I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

WEB
10. I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

NASB
10. Once I said, "In the noontime of life I must depart! To the gates of the nether world I shall be consigned for the rest of my years."

ESV
10. I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.

RV
10. I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

RSV
10. I said, In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.

NKJV
10. I said, "In the prime of my life I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the remainder of my years."

MKJV
10. I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave; I have numbered the rest of my years.

AKJV
10. I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

NRSV
10. I said: In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.

NIV
10. I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"

NIRV
10. I said, "I'm enjoying the best years of my life. Must I now go through the gates of death? Will the rest of my years be taken away from me?"

NLT
10. I said, "In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 10 / 22
  • ମୁଁ କହିଲି, ମୁଁ ଆପଣା ଆୟୁର ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ପାତାଳର ପୁରଦ୍ଵାରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବି; ମୁଁ ଆପଣା ବର୍ଷସମୂହର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତିରୁ ବଞ୍ଚିତ ହେଲି ।
  • IRVOR

    ମୁଁ କହିଲି, “ମୁଁ ଆପଣା ଆୟୁର ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ପାତାଳର ପୁରଦ୍ୱାରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବି; ମୁଁ ଆପଣା ବର୍ଷସମୂହର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତିରୁ ବଞ୍ଚିତ ହେଲି।
  • KJV

    I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
  • AMP

    I said, In the noontide and tranquillity of my days I must depart; I am to pass through the gates of Sheol (the place of the dead), deprived of the remainder of my years.
  • YLT

    `I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.
  • ASV

    I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
  • WEB

    I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
  • NASB

    Once I said, "In the noontime of life I must depart! To the gates of the nether world I shall be consigned for the rest of my years."
  • ESV

    I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
  • RV

    I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
  • RSV

    I said, In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
  • NKJV

    I said, "In the prime of my life I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the remainder of my years."
  • MKJV

    I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave; I have numbered the rest of my years.
  • AKJV

    I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
  • NRSV

    I said: In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
  • NIV

    I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"
  • NIRV

    I said, "I'm enjoying the best years of my life. Must I now go through the gates of death? Will the rest of my years be taken away from me?"
  • NLT

    I said, "In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?"
Total 22 Verses, Selected Verse 10 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References