ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଦିତୀୟ ବିବରଣ
ORV
13. ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ତାହାକୁ ଦୟା କରିବ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ରକ୍ତପାତର ଅପରାଧ ଦୂର କରିବ, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭର ମଙ୍ଗଳ ହେବ ।

IRVOR
13. ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ତାହାକୁ ଦୟା କରିବ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ରକ୍ତପାତର ଅପରାଧ ଦୂର କରିବ, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭର ମଙ୍ଗଳ ହେବ।



KJV
13. Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away [the guilt of] innocent blood from Israel, that it may go well with thee.

AMP
13. Your eyes shall not pity him, but you shall clear Israel of the guilt of innocent blood, that it may go well with you.

KJVP

YLT
13. thine eye hath no pity on him, and thou hast put away the innocent blood from Israel, and it is well with thee.

ASV
13. Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.

WEB
13. Your eye shall not pity him, but you shall put away the innocent blood from Israel, that it may go well with you.

NASB
13. Do not look on him with pity, but purge from Israel the stain of shedding innocent blood, that you may prosper.

ESV
13. Your eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may be well with you.

RV
13. Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.

RSV
13. Your eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may be well with you.

NKJV
13. "Your eye shall not pity him, but you shall put away [the guilt of] innocent blood from Israel, that it may go well with you.

MKJV
13. Your eye shall not pity him, but you shall put away innocent blood from Israel, so that it may go well with you.

AKJV
13. Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.

NRSV
13. Show no pity; you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may go well with you.

NIV
13. Show him no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.

NIRV
13. Don't feel sorry for him. He has killed someone who hadn't done anything wrong. Crimes like that must be punished in Israel. Then things will go well with you.

NLT
13. Do not feel sorry for that murderer! Purge from Israel the guilt of murdering innocent people; then all will go well with you.

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 21 Verses, Selected Verse 13 / 21
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ତାହାକୁ ଦୟା କରିବ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ରକ୍ତପାତର ଅପରାଧ ଦୂର କରିବ, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭର ମଙ୍ଗଳ ହେବ ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ତାହାକୁ ଦୟା କରିବ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ରକ୍ତପାତର ଅପରାଧ ଦୂର କରିବ, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭର ମଙ୍ଗଳ ହେବ।
  • KJV

    Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
  • AMP

    Your eyes shall not pity him, but you shall clear Israel of the guilt of innocent blood, that it may go well with you.
  • YLT

    thine eye hath no pity on him, and thou hast put away the innocent blood from Israel, and it is well with thee.
  • ASV

    Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
  • WEB

    Your eye shall not pity him, but you shall put away the innocent blood from Israel, that it may go well with you.
  • NASB

    Do not look on him with pity, but purge from Israel the stain of shedding innocent blood, that you may prosper.
  • ESV

    Your eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may be well with you.
  • RV

    Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
  • RSV

    Your eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may be well with you.
  • NKJV

    "Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
  • MKJV

    Your eye shall not pity him, but you shall put away innocent blood from Israel, so that it may go well with you.
  • AKJV

    Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
  • NRSV

    Show no pity; you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may go well with you.
  • NIV

    Show him no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.
  • NIRV

    Don't feel sorry for him. He has killed someone who hadn't done anything wrong. Crimes like that must be punished in Israel. Then things will go well with you.
  • NLT

    Do not feel sorry for that murderer! Purge from Israel the guilt of murdering innocent people; then all will go well with you.
Total 21 Verses, Selected Verse 13 / 21
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References