ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
25. ଏହେତୁ ବିନୟ କରୁଅଛି, ଏବେ ମୋʼ ପାପ କ୍ଷମା କର ଓ ମୁଁ ଯେପରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଣାମ କରିବି, ଏଥିପାଇଁ ମୋʼ ସଙ୍ଗେ ଫେରି ଆସ ।

IRVOR
25. ଏହେତୁ ବିନୟ କରୁଅଛି, ଏବେ ମୋ’ ପାପ କ୍ଷମା କର ଓ ମୁଁ ଯେପରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଣାମ କରିବି, ଏଥିପାଇଁ ମୋ’ ସଙ୍ଗେ ଫେରି ଆସ।



KJV
25. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.

AMP
25. Now, I pray you, pardon my sin and go back with me, that I may worship the Lord.

KJVP

YLT
25. and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.`

ASV
25. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah.

WEB
25. Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh.

NASB
25. Now forgive my sin, and return with me, that I may worship the LORD."

ESV
25. Now therefore, please pardon my sin and return with me that I may worship the LORD."

RV
25. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.

RSV
25. Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."

NKJV
25. "Now therefore, please pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."

MKJV
25. And now please pardon my sin and turn again with me so that I may worship Jehovah.

AKJV
25. Now therefore, I pray you, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.

NRSV
25. Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, so that I may worship the LORD."

NIV
25. Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the LORD."

NIRV
25. Now I beg you, forgive my sin. Come back into town with me so I can worship the Lord."

NLT
25. But now, please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 35 Verses, Selected Verse 25 / 35
  • ଏହେତୁ ବିନୟ କରୁଅଛି, ଏବେ ମୋʼ ପାପ କ୍ଷମା କର ଓ ମୁଁ ଯେପରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଣାମ କରିବି, ଏଥିପାଇଁ ମୋʼ ସଙ୍ଗେ ଫେରି ଆସ ।
  • IRVOR

    ଏହେତୁ ବିନୟ କରୁଅଛି, ଏବେ ମୋ’ ପାପ କ୍ଷମା କର ଓ ମୁଁ ଯେପରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଣାମ କରିବି, ଏଥିପାଇଁ ମୋ’ ସଙ୍ଗେ ଫେରି ଆସ।
  • KJV

    Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
  • AMP

    Now, I pray you, pardon my sin and go back with me, that I may worship the Lord.
  • YLT

    and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.`
  • ASV

    Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah.
  • WEB

    Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh.
  • NASB

    Now forgive my sin, and return with me, that I may worship the LORD."
  • ESV

    Now therefore, please pardon my sin and return with me that I may worship the LORD."
  • RV

    Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
  • RSV

    Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."
  • NKJV

    "Now therefore, please pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."
  • MKJV

    And now please pardon my sin and turn again with me so that I may worship Jehovah.
  • AKJV

    Now therefore, I pray you, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
  • NRSV

    Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, so that I may worship the LORD."
  • NIV

    Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the LORD."
  • NIRV

    Now I beg you, forgive my sin. Come back into town with me so I can worship the Lord."
  • NLT

    But now, please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD."
Total 35 Verses, Selected Verse 25 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References