ORV
9. କିନ୍ତୁ ବିତଣ୍ତା ବାଦାନୁବାଦ, ବଂଶାବଳୀ, ବିରୋଧ ଓ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଷୟକ ବାଗ୍ଯୁଦ୍ଧରୁ ଅନ୍ତର ହୁଅ, କାରଣ ସେହିସବୁ କ୍ଷତିଜନକ ଓ ଅସାର ।
IRVOR
9. କିନ୍ତୁ ବିତଣ୍ଡା ବାଦାନୁବାଦ, ବିରୋଧ ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଷୟକ ବାଗଯୁଦ୍ଧରୁ ଅନ୍ତର ହୁଅ, କାରଣ ଏହି ସବୁ କ୍ଷତିଜନକ ଓ ଅସାର ।
KJV
9. But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
AMP
9. But avoid stupid and foolish controversies and genealogies and dissensions and wrangling about the Law, for they are unprofitable and futile.
KJVP
YLT
9. and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from -- for they are unprofitable and vain.
ASV
9. but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about law; for they are unprofitable and vain.
WEB
9. but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
NASB
9. Avoid foolish arguments, genealogies, rivalries, and quarrels about the law, for they are useless and futile.
ESV
9. But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.
RV
9. but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain.
RSV
9. But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels over the law, for they are unprofitable and futile.
NKJV
9. But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.
MKJV
9. But avoid foolish questions and genealogies and contentions, and strivings about the Law, for they are unprofitable and vain.
AKJV
9. But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
NRSV
9. But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.
NIV
9. But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
NIRV
9. But keep away from foolish disagreements. Don't argue about family histories. Don't make trouble. Don't fight about what the law teaches. Don't argue about things like that. It doesn't do any good. It doesn't help anyone.
NLT
9. Do not get involved in foolish discussions about spiritual pedigrees or in quarrels and fights about obedience to Jewish laws. These things are useless and a waste of time.
MSG
GNB
NET
ERVEN