ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପରମଗୀତ
ORV
5. ତୁମ୍ଭେ ମୋʼ ଆଡ଼ୁ ଆପଣା ଆଖି ଫେରାଅ, କାରଣ ତଦ୍ଦ୍ଵାରା ମୁଁ ପରାସ୍ତ ହୋଇଅଛି । ତୁମ୍ଭର କ୍ଳେଶ ଗିଲିୟଦ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ଆରାମକାରୀ ଛେଳିପଲ ତୁଲ୍ୟ ।

IRVOR
5. ତୁମ୍ଭେ ମୋ’ ଆଡ଼ୁ ଆପଣା ଆଖି ଫେରାଅ, କାରଣ ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ମୁଁ ପରାସ୍ତ ହୋଇଅଛି। ତୁମ୍ଭର କେଶ ଗିଲୀୟଦ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଆରାମକାରୀ ଛେଳିପଲ ତୁଲ୍ୟ।



KJV
5. Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair [is] as a flock of goats that appear from Gilead.

AMP
5. Turn away your [flashing] eyes from me, for they have overcome me! Your hair is like a flock of goats trailing down from Mount Gilead.

KJVP

YLT
5. Turn round thine eyes from before me, Because they have made me proud. Thy hair [is] as a row of the goats, That have shone from Gilead,

ASV
5. Turn away thine eyes from me, For they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of Gilead.

WEB
5. Turn away your eyes from me, For they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, That lie along the side of Gilead.

NASB
5. Turn your eyes from me, for they torment me. Your hair is like a flock of goats streaming down from Gilead.

ESV
5. Turn away your eyes from me, for they overwhelm me- Your hair is like a flock of goats leaping down the slopes of Gilead.

RV
5. Turn away thine eyes from me, for they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of Gilead.

RSV
5. Turn away your eyes from me, for they disturb me -- Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.

NKJV
5. Turn your eyes away from me, For they have overcome me. Your hair [is] like a flock of goats Going down from Gilead.

MKJV
5. Turn away your eyes from Me, for they have overcome Me; your hair is like a flock of goats that appears from Gilead.

AKJV
5. Turn away your eyes from me, for they have overcome me: your hair is as a flock of goats that appear from Gilead.

NRSV
5. Turn away your eyes from me, for they overwhelm me! Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.

NIV
5. Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.

NIRV
5. Turn your eyes away from me. They overpower me. Your hair flows like a flock of black goats coming down from Mount Gilead.

NLT
5. Turn your eyes away, for they overpower me. Your hair falls in waves, like a flock of goats winding down the slopes of Gilead.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 13 Verses, Selected Verse 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ତୁମ୍ଭେ ମୋʼ ଆଡ଼ୁ ଆପଣା ଆଖି ଫେରାଅ, କାରଣ ତଦ୍ଦ୍ଵାରା ମୁଁ ପରାସ୍ତ ହୋଇଅଛି । ତୁମ୍ଭର କ୍ଳେଶ ଗିଲିୟଦ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ଆରାମକାରୀ ଛେଳିପଲ ତୁଲ୍ୟ ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେ ମୋ’ ଆଡ଼ୁ ଆପଣା ଆଖି ଫେରାଅ, କାରଣ ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ମୁଁ ପରାସ୍ତ ହୋଇଅଛି। ତୁମ୍ଭର କେଶ ଗିଲୀୟଦ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଆରାମକାରୀ ଛେଳିପଲ ତୁଲ୍ୟ।
  • KJV

    Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
  • AMP

    Turn away your flashing eyes from me, for they have overcome me! Your hair is like a flock of goats trailing down from Mount Gilead.
  • YLT

    Turn round thine eyes from before me, Because they have made me proud. Thy hair is as a row of the goats, That have shone from Gilead,
  • ASV

    Turn away thine eyes from me, For they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of Gilead.
  • WEB

    Turn away your eyes from me, For they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, That lie along the side of Gilead.
  • NASB

    Turn your eyes from me, for they torment me. Your hair is like a flock of goats streaming down from Gilead.
  • ESV

    Turn away your eyes from me, for they overwhelm me- Your hair is like a flock of goats leaping down the slopes of Gilead.
  • RV

    Turn away thine eyes from me, for they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of Gilead.
  • RSV

    Turn away your eyes from me, for they disturb me -- Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.
  • NKJV

    Turn your eyes away from me, For they have overcome me. Your hair is like a flock of goats Going down from Gilead.
  • MKJV

    Turn away your eyes from Me, for they have overcome Me; your hair is like a flock of goats that appears from Gilead.
  • AKJV

    Turn away your eyes from me, for they have overcome me: your hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
  • NRSV

    Turn away your eyes from me, for they overwhelm me! Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.
  • NIV

    Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
  • NIRV

    Turn your eyes away from me. They overpower me. Your hair flows like a flock of black goats coming down from Mount Gilead.
  • NLT

    Turn your eyes away, for they overpower me. Your hair falls in waves, like a flock of goats winding down the slopes of Gilead.
Total 13 Verses, Selected Verse 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References