ORV
16. କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତେ ସୁସମାଚାରର ବଶୀଭୂତ ହେଲେ ନାହିଁ । କାରଣ ଯିଶାଇୟ କହନ୍ତି, ‘ହେ ପ୍ରଭୁ, କିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ଵାଦ ବିଶ୍ଵାସ କରିଅଛିଣ?ʼ
IRVOR
16. କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତେ ସୁସମାଚାରର ବଶୀଭୂତ ହେଲେ ନାହିଁ । କାରଣ ଯିଶାଇୟ କହନ୍ତି, "ହେ ପ୍ରଭୁ, କିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛି ?'
KJV
16. But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?
AMP
16. But they have not all heeded the Gospel; for Isaiah says, Lord, who has believed (had faith in) what he has heard from us? [Isa. 53:1.]
KJVP
YLT
16. But they were not all obedient to the good tidings, for Isaiah saith, `Lord, who did give credence to our report?`
ASV
16. But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?
WEB
16. But they didn't all listen to the glad news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"
NASB
16. But not everyone has heeded the good news; for Isaiah says, "Lord, who has believed what was heard from us?"
ESV
16. But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, "Lord, who has believed what he has heard from us?"
RV
16. But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?
RSV
16. But they have not all obeyed the gospel; for Isaiah says, "Lord, who has believed what he has heard from us?"
NKJV
16. But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"
MKJV
16. But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"
AKJV
16. But they have not all obeyed the gospel. For Esaias said, Lord, who has believed our report?
NRSV
16. But not all have obeyed the good news; for Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"
NIV
16. But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"
NIRV
16. But not all the people of Israel accepted the good news. Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"--(Isaiah 53:1)
NLT
16. But not everyone welcomes the Good News, for Isaiah the prophet said, "LORD, who has believed our message?"
MSG
GNB
NET
ERVEN