ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ
ORV
6. ପୁଣି, ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ପଳାୟନ କଲେ, ସେଠାରେ ଏକ ସହସ୍ର ଦୁଇ ଶତ ଷାଠିଏ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରତିପାଳିତ ହେବା ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କର୍ତ୍ତୃକ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ଥିଲା ।

IRVOR
6. ପୁଣି, ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ଦୌଡ଼ି ପଳାଇଗଲେ, ସେଠାରେ ଏକ ହଜାର ଦୁଇ ଶହ ଷାଠିଏ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରତିପାଳିତ ହେବା ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ଥିଲା ।



KJV
6. And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred [and] threescore days.

AMP
6. And the woman [herself] fled into the desert (wilderness), where she has a retreat prepared [for her] by God, in which she is to be fed and kept safe for 1,260 days

KJVP

YLT
6. and the woman did flee to the wilderness, where she hath a place made ready from God, that there they may nourish her -- days a thousand, two hundred, sixty.

ASV
6. And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.

WEB
6. The woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days.

NASB
6. The woman herself fled into the desert where she had a place prepared by God, that there she might be taken care of for twelve hundred and sixty days.

ESV
6. and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which she is to be nourished for 1,260 days.

RV
6. And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.

RSV
6. and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which to be nourished for one thousand two hundred and sixty days.

NKJV
6. Then the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that they should feed her there one thousand two hundred and sixty days.

MKJV
6. And the woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, so that they might nourish her there a thousand, two hundred and sixty days.

AKJV
6. And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and three score days.

NRSV
6. and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, so that there she can be nourished for one thousand two hundred sixty days.

NIV
6. The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.

NIRV
6. The woman escaped into the desert where God had a place prepared for her. There she would be taken care of for 1,260 days.

NLT
6. And the woman fled into the wilderness, where God had prepared a place to care for her for 1,260 days.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
  • ପୁଣି, ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ପଳାୟନ କଲେ, ସେଠାରେ ଏକ ସହସ୍ର ଦୁଇ ଶତ ଷାଠିଏ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରତିପାଳିତ ହେବା ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କର୍ତ୍ତୃକ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ଥିଲା ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ଦୌଡ଼ି ପଳାଇଗଲେ, ସେଠାରେ ଏକ ହଜାର ଦୁଇ ଶହ ଷାଠିଏ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରତିପାଳିତ ହେବା ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ଥିଲା ।
  • KJV

    And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
  • AMP

    And the woman herself fled into the desert (wilderness), where she has a retreat prepared for her by God, in which she is to be fed and kept safe for 1,260 days
  • YLT

    and the woman did flee to the wilderness, where she hath a place made ready from God, that there they may nourish her -- days a thousand, two hundred, sixty.
  • ASV

    And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.
  • WEB

    The woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days.
  • NASB

    The woman herself fled into the desert where she had a place prepared by God, that there she might be taken care of for twelve hundred and sixty days.
  • ESV

    and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which she is to be nourished for 1,260 days.
  • RV

    And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.
  • RSV

    and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which to be nourished for one thousand two hundred and sixty days.
  • NKJV

    Then the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that they should feed her there one thousand two hundred and sixty days.
  • MKJV

    And the woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, so that they might nourish her there a thousand, two hundred and sixty days.
  • AKJV

    And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and three score days.
  • NRSV

    and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, so that there she can be nourished for one thousand two hundred sixty days.
  • NIV

    The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
  • NIRV

    The woman escaped into the desert where God had a place prepared for her. There she would be taken care of for 1,260 days.
  • NLT

    And the woman fled into the wilderness, where God had prepared a place to care for her for 1,260 days.
Total 17 Verses, Selected Verse 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References