ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
6. କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ପଥ ଜାଣନ୍ତି; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ପଥ ବିନଷ୍ଟ ହେବ ।

IRVOR
6. କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ପଥ ଜାଣନ୍ତି; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ପଥ ବିନଷ୍ଟ ହେବ।



KJV
6. For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

AMP
6. For the Lord knows and is fully acquainted with the way of the righteous, but the way of the ungodly [those living outside God's will] shall perish (end in ruin and come to nought).

KJVP

YLT
6. For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!

ASV
6. For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.

WEB
6. For Yahweh knows the way of the righteous, But the way of the wicked shall perish.

NASB
6. The LORD watches over the way of the just, but the way of the wicked leads to ruin.

ESV
6. for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.

RV
6. For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the wicked shall perish.

RSV
6. for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.

NKJV
6. For the LORD knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.

MKJV
6. For Jehovah knows the way of the righteous; but the way of the ungodly shall perish.

AKJV
6. For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

NRSV
6. for the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.

NIV
6. For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.

NIRV
6. The Lord watches over the lives of those who are godly. But the lives of sinful people will lead to their death.

NLT
6. For the LORD watches over the path of the godly, but the path of the wicked leads to destruction.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 6 Verses, Selected Verse 6 / 6
1 2 3 4 5 6
  • କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ପଥ ଜାଣନ୍ତି; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ପଥ ବିନଷ୍ଟ ହେବ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ପଥ ଜାଣନ୍ତି; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ପଥ ବିନଷ୍ଟ ହେବ।
  • KJV

    For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
  • AMP

    For the Lord knows and is fully acquainted with the way of the righteous, but the way of the ungodly those living outside God's will shall perish (end in ruin and come to nought).
  • YLT

    For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!
  • ASV

    For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.
  • WEB

    For Yahweh knows the way of the righteous, But the way of the wicked shall perish.
  • NASB

    The LORD watches over the way of the just, but the way of the wicked leads to ruin.
  • ESV

    for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
  • RV

    For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the wicked shall perish.
  • RSV

    for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
  • NKJV

    For the LORD knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.
  • MKJV

    For Jehovah knows the way of the righteous; but the way of the ungodly shall perish.
  • AKJV

    For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
  • NRSV

    for the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
  • NIV

    For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
  • NIRV

    The Lord watches over the lives of those who are godly. But the lives of sinful people will lead to their death.
  • NLT

    For the LORD watches over the path of the godly, but the path of the wicked leads to destruction.
Total 6 Verses, Selected Verse 6 / 6
1 2 3 4 5 6
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References