ORV
9. ନୋହିଲେ ମୁଁ ପରିତୃପ୍ତ ହୋଇ ତୁମ୍ଭକୁ ଅସ୍ଵୀକାର କରି କହିବି, ସଦାପ୍ରଭୁ କିଏ? କିଅବା ଦରିଦ୍ର ହେଲେ ଚୋରି କରି ଆପଣା ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କର ନାମ ମିଥ୍ୟାରେ ନେବି ।
IRVOR
9. ନୋହିଲେ ମୁଁ ପରିତୃପ୍ତ ହୋଇ ତୁମ୍ଭକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରି କହିବି, ସଦାପ୍ରଭୁ କିଏ ? କିଅବା ଦରିଦ୍ର ହେଲେ ଚୋରି କରି ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ନାମ ମିଥ୍ୟାରେ ନେବି।
KJV
9. Lest I be full, and deny [thee,] and say, Who [is] the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God [in vain. ]
AMP
9. Lest I be full and deny You and say, Who is the Lord? Or lest I be poor and steal, and so profane the name of my God. [Deut. 8:12, 14, 17; Neh. 9:25, 26; Job 31:24; Hos. 13:6.]
KJVP
YLT
9. Lest I become satiated, and have denied, And have said, `Who [is] Jehovah?` And lest I be poor, and have stolen, And have laid hold of the name of my God.
ASV
9. Lest I be full, and deny thee, and say, Who is Jehovah? Or lest I be poor, and steal, And use profanely the name of my God.
WEB
9. Lest I be full, deny you, and say, 'Who is Yahweh?' Or lest I be poor, and steal, And so dishonor the name of my God.
NASB
9. Lest, being full, I deny you, saying, "Who is the LORD?" Or, being in want, I steal, and profane the name of my God.
ESV
9. lest I be full and deny you and say, "Who is the LORD?" or lest I be poor and steal and profane the name of my God.
RV
9. Lest I be full, and deny {cf15i thee}, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and use profanely the name of my God.
RSV
9. lest I be full, and deny thee, and say, "Who is the LORD?" or lest I be poor, and steal, and profane the name of my God.
NKJV
9. Lest I be full and deny [You,] And say, "Who [is] the LORD?" Or lest I be poor and steal, And profane the name of my God.
MKJV
9. lest I be full and deceive, and say, Who is Jehovah? Or lest I be poor, and steal, and violate the name of my God.
AKJV
9. Lest I be full, and deny you, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.
NRSV
9. or I shall be full, and deny you, and say, "Who is the LORD?" or I shall be poor, and steal, and profane the name of my God.
NIV
9. Otherwise, I may have too much and disown you and say,`Who is the LORD?' Or I may become poor and steal, and so dishonour the name of my God.
NIRV
9. If you don't, I might have too much. Then I might say I don't know you. I might say, 'Who is the Lord?' Or I might become poor and steal. Then I would bring shame to the name of my God.
NLT
9. For if I grow rich, I may deny you and say, "Who is the LORD?" And if I am too poor, I may steal and thus insult God's holy name.
MSG
GNB
NET
ERVEN