ORV
26. ଶାଫନ୍ ଜନ୍ତୁଗଣ ଶକ୍ତିହୀନ ଜାତି, ତଥାପି ସେମାନେ ଶୈଳରେ ଆପଣା ଆପଣା ବସା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି ।
IRVOR
26. ଶାଫନ୍ ଜନ୍ତୁଗଣ ଶକ୍ତିହୀନ ଜାତି, ତଥାପି ସେମାନେ ଶୈଳରେ ଆପଣା ଆପଣା ବସା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି।
KJV
26. The conies [are but] a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
AMP
26. The conies are but a feeble folk, yet they make their houses in the rocks; [Ps. 104:18.]
KJVP
YLT
26. Conies [are] a people not strong, And they place in a rock their house,
ASV
26. The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks;
WEB
26. The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks;
NASB
26. Rock-badgers-- a species not mighty, yet they make their home in the crags;
ESV
26. the rock badgers are a people not mighty, yet they make their homes in the cliffs;
RV
26. The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
RSV
26. the badgers are a people not mighty, yet they make their homes in the rocks;
NKJV
26. The rock badgers are a feeble folk, Yet they make their homes in the crags;
MKJV
26. the rock-badgers are not a mighty people, yet they make their houses in the rock;
AKJV
26. The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
NRSV
26. the badgers are a people without power, yet they make their homes in the rocks;
NIV
26. conies are creatures of little power, yet they make their home in the crags;
NIRV
26. The second are rock badgers. They aren't very powerful. But they make their home among the rocks.
NLT
26. Hyraxes-- they aren't powerful, but they make their homes among the rocks.
MSG
GNB
NET
ERVEN