ORV
4. ମୁଁ ତ ବାହ୍ୟିକ ବିଷୟ ଉପରେ ମଧ୍ୟ ନିର୍ଭର କରି ପାରନ୍ତି; ଯଦି ଅନ୍ୟ କେହି ବାହ୍ୟିକ ବିଷୟ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ପାରେ ବୋଲି ମନେ କରେ, ତେବେ ମୁଁ ଅଧିକ କରି ପାରେ;
IRVOR
4. ମୁଁ ତ ବାହ୍ୟିକ ବିଷୟ ଉପରେ ମଧ୍ୟ ନିର୍ଭର କରି ପାରନ୍ତି; ଯଦି ଅନ୍ୟ କେହି ବାହ୍ୟିକ ବିଷୟ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ପାରେ ବୋଲି ମନେ କରେ, ତେବେ ମୁଁ ଅଧିକ କରିପାରେ;
KJV
4. Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
AMP
4. Though for myself I have [at least grounds] to rely on the flesh. If any other man considers that he has or seems to have reason to rely on the flesh and his physical and outward advantages, I have still more!
KJVP
YLT
4. though I also have [cause of] trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;
ASV
4. though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
WEB
4. though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
NASB
4. although I myself have grounds for confidence even in the flesh.If anyone else thinks he can be confident in flesh, all the more can I.
ESV
4. though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
RV
4. though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
RSV
4. Though I myself have reason for confidence in the flesh also. If any other man thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
NKJV
4. though I also might have confidence in the flesh. If anyone else thinks he may have confidence in the flesh, I more so:
MKJV
4. though I might also have confidence in the flesh. If any other thinks that he has reason to trust in the flesh, I more.
AKJV
4. Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinks that he has whereof he might trust in the flesh, I more:
NRSV
4. even though I, too, have reason for confidence in the flesh. If anyone else has reason to be confident in the flesh, I have more:
NIV
4. though I myself have reasons for such confidence. If anyone else thinks he has reasons to put confidence in the flesh, I have more:
NIRV
4. I have many reasons to trust in my human nature. Others may think they have reasons to trust in theirs. But I have even more.
NLT
4. though I could have confidence in my own effort if anyone could. Indeed, if others have reason for confidence in their own efforts, I have even more!
MSG
GNB
NET
ERVEN