ORV
42. ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କଲା, ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରି ପାରୁ ନାହିଁ । ସେ ପରା ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା, ସେ ଏହିକ୍ଷଣି କ୍ରୁଶରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସୁ, ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ।
IRVOR
42. ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କଲା, ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରି ପାରୁ ନାହିଁ । ସେ ପରା ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା, ସେ ଏହିକ୍ଷଣି କ୍ରୁଶରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସୁ, ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ।
KJV
42. He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
AMP
42. He rescued others from death; Himself He cannot rescue from death. He is the King of Israel? Let Him come down from the cross now, and we will believe in and acknowledge and cleave to Him.
KJVP
YLT
42. `Others he saved; himself he is not able to save! If he be King of Israel, let him come down now from the cross, and we will believe him;
ASV
42. He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.
WEB
42. "He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.
NASB
42. "He saved others; he cannot save himself. So he is the king of Israel! Let him come down from the cross now, and we will believe in him.
ESV
42. "He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.
RV
42. He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.
RSV
42. "He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.
NKJV
42. "He saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him.
MKJV
42. He saved others, but he cannot save himself. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
AKJV
42. He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
NRSV
42. "He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down from the cross now, and we will believe in him.
NIV
42. "He saved others," they said, "but he can't save himself! He's the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
NIRV
42. "He saved others," they said. "But he can't save himself! He's the King of Israel! Let him come down now from the cross! Then we will believe in him.
NLT
42. "He saved others," they scoffed, "but he can't save himself! So he is the King of Israel, is he? Let him come down from the cross right now, and we will believe in him!
MSG
GNB
NET
ERVEN