ORV
46. ପ୍ରଭୁ ଆସି ଆପଣାର ଯେଉଁ ଦାସକୁ ସେପ୍ରକାର କରୁଥିବା ଦେଖିବେ, ସେ ଧନ୍ୟ ।
IRVOR
46. ପ୍ରଭୁ ଆସି ଆପଣାର ଯେଉଁ ଦାସକୁ ସେପ୍ରକାର କରୁଥିବା ଦେଖିବେ, ସେ ଧନ୍ୟ ।
KJV
46. {SCJ}Blessed [is] that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. {SCJ.}
AMP
46. Blessed (happy, fortunate, and to be envied) is that servant whom, when his master comes, he will find so doing.
KJVP
YLT
46. Happy that servant, whom his lord, having come, shall find doing so;
ASV
46. Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
WEB
46. Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes.
NASB
46. Blessed is that servant whom his master on his arrival finds doing so.
ESV
46. Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.
RV
46. Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
RSV
46. Blessed is that servant whom his master when he comes will find so doing.
NKJV
46. "Blessed [is] that servant whom his master, when he comes, will find so doing.
MKJV
46. Blessed is that servant whom his Lord shall find him doing so when He comes.
AKJV
46. Blessed is that servant, whom his lord when he comes shall find so doing.
NRSV
46. Blessed is that slave whom his master will find at work when he arrives.
NIV
46. It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.
NIRV
46. It will be good for the servant if the master finds him doing his job when the master returns.
NLT
46. If the master returns and finds that the servant has done a good job, there will be a reward.
MSG
GNB
NET
ERVEN