ORV
4. ସେମାନେ ଗୁରୁ ଭାର ବନ୍ଧନ କରି ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସ୍କନ୍ଧରେ ଥୋଇଦିଅନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ନିଜେ ଅଙ୍ଗୁଳି ଦେଇ ତାହା ଟେକିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ନାହିଁ ।
IRVOR
4. ସେମାନେ ଗୁରୁ ଭାର ବହନ କରି ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ କାନ୍ଧରେ ଥୋଇଦିଅନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ନିଜେ ଅଙ୍ଗୁଳି ଦେଇ ତାହା ଟେକିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ନାହିଁ ।
KJV
4. {SCJ}For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay [them] on men’s shoulders; but they [themselves] will not move them with one of their fingers. {SCJ.}
AMP
4. They tie up heavy loads, hard to bear, and place them on men's shoulders, but they themselves will not lift a finger to help bear them.
KJVP
YLT
4. for they bind together burdens heavy and grievous to be borne, and lay upon the shoulders of men, but with their finger they will not move them.
ASV
4. Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on mens shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
WEB
4. For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.
NASB
4. They tie up heavy burdens (hard to carry) and lay them on people's shoulders, but they will not lift a finger to move them.
ESV
4. They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on people's shoulders, but they themselves are not willing to move them with their finger.
RV
4. Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men-s shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
RSV
4. They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger.
NKJV
4. "For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay [them] on men's shoulders; but they [themselves] will not move them with one of their fingers.
MKJV
4. For they bind heavy and hard-to-carry burdens and lay them on men's shoulders. But they will not move them with one of their fingers.
AKJV
4. For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
NRSV
4. They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on the shoulders of others; but they themselves are unwilling to lift a finger to move them.
NIV
4. They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
NIRV
4. They tie up heavy loads and put them on other people's shoulders. But they themselves aren't willing to lift a finger to move them.
NLT
4. They crush people with impossible religious demands and never lift a finger to ease the burden.
MSG
GNB
NET
ERVEN