ORV
24. ସେ ହିସାବ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତେ, ତିନି କୋଟି ଟଙ୍କା ଋଣ କରିଥିବା ଜଣେ ଦାସ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଅଣାଗଲା ।
IRVOR
24. ସେ ହିସାବ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତେ ତିନି କୋଟି ଟଙ୍କା ଋଣ କରିଥିବା ଜଣେ ଦାସ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଅଣାଗଲା ।
KJV
24. {SCJ}And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. {SCJ.}
AMP
24. When he began the accounting, one was brought to him who owed him 10,000 talents [probably about$10,000,000],
KJVP
YLT
24. and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,
ASV
24. And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
WEB
24. When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
NASB
24. When he began the accounting, a debtor was brought before him who owed him a huge amount.
ESV
24. When he began to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
RV
24. And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
RSV
24. When he began the reckoning, one was brought to him who owed him ten thousand talents;
NKJV
24. "And when he had begun to settle accounts, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
MKJV
24. And when he had begun to count, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
AKJV
24. And when he had begun to reckon, one was brought to him, which owed him ten thousand talents.
NRSV
24. When he began the reckoning, one who owed him ten thousand talents was brought to him;
NIV
24. As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him.
NIRV
24. As the king began to do it, a man who owed him millions of dollars was brought to him.
NLT
24. In the process, one of his debtors was brought in who owed him millions of dollars.
MSG
GNB
NET
ERVEN