ORV
3. ସେମାନେ ପରସ୍ପର କୁହାକୋହି ହେଉଥିଲେ, କିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସମାଧି ଦ୍ଵାରରୁ ପଥରଟା ଗଡ଼ାଇଦେବ? କାରଣ ତାହା ଅତି ବୃହତ ଥିଲା ।
IRVOR
3. ସେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ କହୁଥିଲେ, କିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସମାଧିଦ୍ୱାରରୁ ପଥରଟା ଗଡ଼ାଇଦେବ ? କାରଣ ତାହା ଅତି ବୃହତ ଥିଲା ।
KJV
3. And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
AMP
3. And they said to one another, Who will roll back the stone for us out of [the groove across the floor at] the door of the tomb?
KJVP
YLT
3. and they said among themselves, `Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?`
ASV
3. And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?
WEB
3. They were saying among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
NASB
3. They were saying to one another, "Who will roll back the stone for us from the entrance to the tomb?"
ESV
3. And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"
RV
3. And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?
RSV
3. And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?"
NKJV
3. And they said among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
MKJV
3. And they said among themselves, Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?
AKJV
3. And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulcher?
NRSV
3. They had been saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
NIV
3. and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?"
NIRV
3. They asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance to the tomb?"
NLT
3. On the way they were asking each other, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
MSG
GNB
NET
ERVEN