ORV
35. ପୁଣି, ସେ ଅଳ୍ପ ଦୂର ଆଗକୁ ଯାଇ ଭୂମିରେ ପଡ଼ି, ଯଦି ହୋଇ ପାରେ, ସେହି ସମୟ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଯେପରି ଦୂର ହୁଏ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
IRVOR
35. ପୁଣି, ଯୀଶୁ ଅଳ୍ପ ଦୂର ଆଗକୁ ଯାଇ ଭୂମିରେ ପଡ଼ି, ଯଦି ହୋଇ ପାରେ, ସେହି ସମୟ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଯେପରି ଦୂର ହୁଏ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
KJV
35. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
AMP
35. And going a little farther, He fell on the ground and kept praying that if it were possible the [fatal] hour might pass from Him.
KJVP
YLT
35. And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him,
ASV
35. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
WEB
35. He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
NASB
35. He advanced a little and fell to the ground and prayed that if it were possible the hour might pass by him;
ESV
35. And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
RV
35. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
RSV
35. And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
NKJV
35. He went a little farther, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass from Him.
MKJV
35. And He went forward a little and fell on the ground. And He prayed that, if it were possible, the hour might pass from Him.
AKJV
35. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
NRSV
35. And going a little farther, he threw himself on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
NIV
35. Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him.
NIRV
35. He went a little farther. Then he fell to the ground. He prayed that, if possible, the hour might pass by him.
NLT
35. He went on a little farther and fell to the ground. He prayed that, if it were possible, the awful hour awaiting him might pass him by.
MSG
GNB
NET
ERVEN