ORV
32. ଯେଉଁ ପିଲାମାନେ ହାଟବଜାରରେ ବସି ପରସ୍ପରକୁ ଡାକି କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବଂଶୀ ବଜାଇଲୁ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ନାଚିଲ ନାହିଁ; ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଳାପ କଲୁ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କାନ୍ଦିଲ ନାହିଁ, ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପରି ।
IRVOR
32. ଯେଉଁ ପିଲାମାନେ ହାଟବଜାରରେ ବସି ପରସ୍ପରକୁ ଡାକି କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବଂଶୀ ବଜାଇଲୁ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ନାଚିଲ ନାହିଁ; ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଳାପ କଲୁ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କାନ୍ଦିଲ ନାହିଁ, ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପରି ।
KJV
32. {SCJ}They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept. {SCJ.}
AMP
32. They are like little children sitting in the marketplace, calling to one another and saying, We piped to you [playing wedding], and you did not dance; we sang dirges and wailed [playing funeral], and you did not weep.
KJVP
YLT
32. they are like to children, to those sitting in a market-place, and calling one to another, and saying, We piped to you, and ye did not dance, we mourned to you, and ye did not weep!
ASV
32. They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; who say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep.
WEB
32. They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped to you, and you didn't dance. We mourned, and you didn't weep.'
NASB
32. They are like children who sit in the marketplace and call to one another, 'We played the flute for you, but you did not dance. We sang a dirge, but you did not weep.'
ESV
32. They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, "' We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.'
RV
32. They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; which say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep.
RSV
32. They are like children sitting in the market place and calling to one another, `We piped to you, and you did not dance; we wailed, and you did not weep.'
NKJV
32. "They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, saying: 'We played the flute for you, And you did not dance; We mourned to you, And you did not weep.'
MKJV
32. They are like children sitting in a market and calling to one another, and saying, We have played the flute to you, and you have not danced; we have mourned to you, and you did not weep.
AKJV
32. They are like to children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped to you, and you have not danced; we have mourned to you, and you have not wept.
NRSV
32. They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, 'We played the flute for you, and you did not dance; we wailed, and you did not weep.'
NIV
32. They are like children sitting in the market-place and calling out to each other: "`We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not cry.'
NIRV
32. They are like children sitting in the market place and calling out to each other. They say, " 'We played a flute for you. But you didn't dance. We sang a funeral song. But you didn't cry.'
NLT
32. They are like children playing a game in the public square. They complain to their friends, 'We played wedding songs, and you didn't dance, so we played funeral songs, and you didn't weep.'
MSG
GNB
NET
ERVEN